(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 51


 

汉语

Перевод
  hànyŭ msp51.wav
  第五十一课

Урок 51

 

dì wŭ-shí yī kè

 
     
  从图书馆来 Из библиотеки пришёл
  cóng túshūguăn lái  
     
1 小张!你跟我一块儿进城,好不好?

"Маленький" Джанг1! Ты, со мной вместе, идёшь в город, ладно?

  xiăo zhāng! nĭ gēn wŏ yīkuàir jìn chéng, hăobùhăo?  
2 干嘛去?

Зачем?
"Делать зачем идти?"

  gànma qù?  
3 买一本儿词典!

Купить /одну книгу/ словарь!

  măi yī běnr cídiăn!  
4 你为什么不到图书馆去借一本儿呢? Ты почему не пойдёшь в библиотеку взять одну /книгу/?
  nĭ wèishénme bù dào túshūguăn qù jiè yī běnr ne?  
5 我刚从图书馆来!已经有人借走了!

Я как раз из библиотеки (прибыл). Уже кто-то взял-пошёл (одолжил)!

  wŏ gāng cóng túshūguăn lái! yĭjīng yŏurén jiè-zŏu le  
6 真的吗?那本词典叫什么? Правда? Этот словарь, как называется?
  zhēnde ma? nà běn cídiăn jiào shénme?  
7 叫:“法汉科技小词典! Называется "Французско-Китайский научно-технический малый словарь".
  jiào:“ fă hàn kējì xiăo cídiăn»!  
8 我怎么没听说过这么一本词典呢? Я почему не слыхал (как говорили) об этом словаре?
  wŏ zěnme méi tīng-shuō-guo zhème yī běn cídiăn ne?  
9 刚出版的嘛! Только что выпустили, однако!
  gāng chūbănde ma!  
10 哦!怪不得! О! Не удивительно!
  ó! guài-bu-dé  
11 好!快去买! Ладно, идём скорее!
  hăo! kuài qù măi!  
12 急什么?下个礼拜去,不行吗? Почему спешка? На следующее воскресение пойдём, не устроит ли?
  jí shénme? xià-gè lĭbài qù, bùxíng ma?  
13 不行!下个礼拜肯定卖完了!

Не пойдёт! До следующего воскресенья наверняка продадут полностью!

 

bùxíng! xià gè lĭbài kěndìng mài-wán le

 
14 哦!大家都想买,是吧!

О! Все /все/ хотят купить, верно!

 

ó! dàjiā dōu xiăng măi, shì ba

 
15 是啊!而且又只印了一万本儿! Ага! К тому же, опять, только напечатали 10000 экземпляров ("корней")!
  shì a! érqiě yòu zhĭ yìn le yī-wàn běnr!  
16

那!是太少了!

Во! Вправду очень мало/"мелко"!

  nà! shì tài shăo le!  
17 好!那咱们马上去吧!

ОК! Тогда, мы (я с тобой) немедленно идём ка!

 

hăo! nà zánmen măshàng qù ba

 
     
  练习 Упражнение
  liànxí  
     
1 我们为什么不到那里去? Отчего бы нам туда не пойти?
  wŏmen wèishénme bù dào nàli qù?  
2 他们已经卖了两万本儿! Они уже продали 20 000 экземпляров.
  tāmen yĭjīng mài le liăng-wàn běnr!  
3 我从来没吃过中国饭。

Я (раньше - "вовсе" не) никогда не ела китайскую еду.

 

cónglái méi chī-guo zhōngguó fàn。

 
4 我只去了两次。 Я только ходил пару раз (туда).
  wŏ zhĭ qù le liăng cì。  
5 他们从什么地方来? Они откуда прибыли?
  tāmen cóng shénme dìfāng lái?  
     
  完成 句子 "Дополните предложение."
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.
1 ...  
2    
3    
4    
  p13 (20)  


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
zhĭ

указывать пальцем

()
zhĭ намерение, цель 匕日
черпак  

   

Mandarin 2008-2018-2023