(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 43 |
汉语 |
Первод | |
hànyŭ | msp43.wav | |
第四十三课 |
Урок 43 |
|
dì sìshí sān kè |
p131 (260) |
|
很满意 | Весьма доволен, очень рад | |
hěn mănyì | ||
1 |
老王! 你哥哥现在怎么样? |
"Старый" Король , |
lăo wáng! nĭ gēge xiànzài zěnmeyàng? |
||
2 |
他好像很满意! |
Он, похоже, очень доволен (всем доволен)! |
tā hăoxiàng hěn mănyì! | ||
我今天刚收到他的信! | Я сегодня как раз получил его письмо! | |
wŏ jīntiān gāng shōudào tāde xìn! | ||
3 | 那儿的生活,他现在习惯了吗? |
(К) тамошней жизни, он теперь/уже привык? |
nàrde shēnghuó, tā xiànzài xíguàn le ma? |
||
4 | 我想他现在一定习惯了! | Я думаю, он сейчас наверняка привык! |
wŏ xiăng tā xiànzài yīdìng xíguàn le! | ||
5 | 他在东京已经住多久了? |
Он в Токио уже живёт сколько (как "длинное", как давно)? |
tā zài dōngjīng yĭjīng zhù duōjiŭ le? | ||
6 | 住了四个月了! | Живёт /абсолютное состояние/ четыре месяца /усилитель/! |
zhù le sì gè yuè le! | ||
7 | 那不错! |
Ну, не плохо! |
nà bùcuò! | ||
他日文肯定说得很好了! |
Он (по-)Японский наверняка говорит очень хорошо! |
|
tā rìwén kěndìng shuōde hěn hăo le! |
||
8 | 这我不知道! | Это, я не знаю! |
zhè wŏ bù zhīdào! | ||
9 | 他打算什么时候回来? | Он предполагает когда вернуться? |
tā dăsuan shénmeshíhou huílai? | ||
10 | 可能明年才回来! |
Возможно, в следующем году /только/ вернётся! |
kěnéng míngnián cái huílai! | ||
11 | 他爱人也去了吗? |
Его жена также [с ним] поехала? |
tā àiren yě qù le ma? | ||
12 | 没有! | Нет ("не иметь")! |
méiyŏu! | ||
他的爱人跟小胖一起住在香港! |
Его жена и "маленький Пухляк" /вместе/ проживают в Гонконге ("запахов/пряностей порт")! |
|
tāde àiren gēn xiăo pàng yīqĭ zhù zài xiānggăng! | ||
13 | 小胖是谁? | Сяо3 Пханг4 - кто такой? |
xiăo pàng shì shéi? | ||
14 | 小胖就是他们的儿子! |
Сяо Пханг - именно/ведь их сын! |
xiăo pàng jiùshì tāmende érzi! | ||
练习 | Упражнение | |
liànxí | ||
1 | 你的爱人现在怎么样? | Как сейчас твоя жена ("возлюбленная")? |
nĭde àiren xiànzài zěnmeyàng? | ||
2 | 你现在习惯了吗? | Ты теперь привык? |
nĭ xiànzài xíguàn le ma? | ||
3 | 我等了两个月了! |
Я ожидал два месяца! |
wŏ děng le liăng gè yuè le! | ||
4 | 他也在香港吗? | Он тоже в Гонконге? |
tā yě zài xiānggăng ma? | ||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
1 | ... | |
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
|