(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十五B

 

371

Mandarin 2008-2017


Стандартные конструкции : (уровень 2)

 

16.10-1

看 那辆汽车。
哪辆?
红色的那辆。
Посмотри на ту машину.
Которая?
Красная.
kàn nà liàng qìchē。
nă liàng?
hóngsè de nà liàng。
 
看 那些汽车。
哪些?
红色的那些。

Посмотри на те машины.
Какие?
Красные те.

kàn nàxiē qìchē。
năxiē?
hóngsè de nàxiē。
 
那 儿有一辆黄色的汽车。
哪儿?
在那张有男人和男孩的图片里。
别逗了。那不是汽车。

Там - жёлтая машина .
Где?
На той /лист/ с мужчиной и мальчиком на картинке.
Не "играй" (в идиота). То - не машина (а самолёт).

nàr yŏu yī liàng huángsè de qìchē。
năr?
zài nà zhāng yŏu nánrén hé nánhái de túpiàn lĭ。
bié dòu le。 nà bùshì qìchē。
 
看 那辆黄色的小汽车,
真可爱。
我喜欢。
我不喜欢。
我认为它很难看。
不过,我认为它很可爱。

Посмотри на эту маленькую жёлтую машину.
Вправду милая!
Мне нравится.
Мне не нравится.
Я думаю - она "очень трудно смотреть" (уродливая).
Однако, я думаю, "оно" очень милая.

kàn nà liàng huángsè de xiǎoqìchē,
zhēn kě’ài。
wŏ xĭhuan。
wŏ bù xĭhuan。
wŏ rènwéi tā hěn nánkàn。
bùguò, wŏ rènwéi tā hěn kě’ài。
 

你喜欢这辆汽车吗?
不,我不喜欢粉红色的汽车。
也不喜欢老式汽车。

Тебе нравится эта машина?
Нет, я не люблю розовые машины.
И не люблю старые машины.

nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
bù, wŏ bù xĭhuan fěnhóngsè de qìchē。
yěbù xĭhuan lăoshì qìchē。

 

你喜欢这辆汽车吗?
是的。
我喜欢黄色的汽车,
也喜欢老式汽车。

 

Тебе нравится эта машина?
Да, я люблю жёлтые машины.
И люблю старые машины.

nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
shìde。
wŏ xĭhuan huángsè de qìchē,
yě xĭhuan lăoshì qìchē。

 
你 喜欢这辆蓝色汽车吗?
是的。
那是辆好车,
我希望有一辆那样的车。
Тебе нравится эта синяя машина?
Да,
"то" "хорошая машина".
Я надеюсь иметь /одна поводка/ подобную машину.
nĭ xĭhuan zhè liàng lánsè qìchē ma?
shìde。
nà shì liàng hăo chē,
wŏ xīwàng yŏu yī liàng nàyàngde chē。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
是的。
我喜欢赛车。
我喜欢开快一些。
不过,任何颜色的赛车
都能跑得快。

Тебе нравится эта машина?
Да.
Я люблю [красные] спортивные машины.
Я люблю двигаться быстро "немного".
Быстро двигаться люблю т.к.
Однако, любого цвета спортивная машина
/все/ могут "бегать" очень быстро.

nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
shìde。
wŏ xĭhuan sàichē。
wŏ xĭhuan kāi kuài yīxiē。
bùguò, rènhé yánsè de sàichē
dōu néng păo děi kuài。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
不,它太老式了。
Тебе нравится эта машина?
Нет, она очень старая.
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
bù, tā tài lăoshì le。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
不喜欢,它太大了。
Тебе нравится эта машина?
Не люблю. Она слишком большая.
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
bù xĭhuan, tā tài dà le。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
不喜欢,它太小了。
Тебе нравится эта машина?
Не люблю. Она слишком маленькая .
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
bù xĭhuan, tā tài xiăo le。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
撞坏以前
我会喜欢它。
Тебе нравится эта машина?
"Толкать-плохо до" (если бы не была разбитая, до аварии),
я возможно любила бы.
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
zhuàng huài yĭqián
wŏ huì xĭhuan tā。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
我看不出。
它被盖着。
我敢打赌,它是辆好车。
也许是。
Тебе нравится эта машина?
Не вижу / не знаю.
Она закрыта (покрывалом).
Я держу пари, "оно" - хорошая машина.
Возможно.
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
wŏ kàn bù chū。
tā bèi gài zhe。
wŏ găn dădŭ, tā shì liàng hăo chē。
yěxŭ shì。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
不。
我以为你喜欢老式汽车。
是的。但是这辆是黑色的。
我不喜欢黑色汽车。
Тебе нравится эта машина?
Нет.
Я думал, ты любишь старые машины.
Да. Однако, эта - чёрная.
Я не люблю чёрные машины.
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
bù。
wŏ yĭwéi nĭ xĭhuan lăoshì qìchē。
shìde。 dànshì zhè liàng shì hēisè de。
wŏ bù xĭhuan hēisè qìchē。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
你知道我不喜欢老式汽车。
这是我见过的最老式汽车。
Тебе нравится эта машина?
Ты знаешь, мне не нравятся старые машины.
Это - мною увиденная (то что видел) -самая старая машина.
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
nĭ zhīdao wŏ bù xĭhuan lăoshì qìchē。
zhè shì wŏ jiàn guò de zuì lăoshì qìchē。
 
你 喜欢这辆汽车吗?
是的。
我喜欢敞篷汽车。
Тебе нравится эта машина?
Да.
Я люблю "открытая крыша" машины (кабриолет).
nĭ xĭhuan zhè liàng qìchē ma?
shìde。
wŏ xĭhuan chăng péng qìchē。
 

你喜欢船吗?
是的。尤其是帆船。

Тебе нравится корабли/лодки ?
Да, в особенности яхты/парусники.
nĭ xĭhuan chuán ma?
shìde。 yóuqíshì fānchuán。
 
你 喜欢船吗?
是的。
但我更喜欢独木舟。
为什么?
我想是因为它比较小。
Тебе нравится корабли/лодки ?
Да.
Однако, предпочитаю ("наиболее люблю") каноэ.
Отчего же?
Я думаю, потому что "оно" /относительно/ меньше.
nĭ xĭhuan chuán ma?
shìde。
dàn wŏ gèng xĭhuan dúmùzhōu。
wèishénme?
wŏ xiăng shì yīnwèi tā bĭjiào xiăo。
 
你 喜欢飞机吗?
我喜欢看飞机。
但害怕坐飞机。
真的吗?
是的,我真的害怕。
Ты любишь самолёты?
Я люблю смотреть самолёты.
Но боюсь летать ("делать/сидеть самолёт").
Правда?
Да. Я вправду боюсь.
nĭ xĭhuan fēijī ma?
wŏ xĭhuan kàn fēijī。
dàn hàipà zuò fēijī。
zhēn de ma?
shìde, wŏ zhēn de hàipà。
 
热 气球怎么样?
你想乘一个吗?
不,我会害怕的。
А как насчёт воздушного шара?
Ты хочешь /ехать верхом/ (полетать) на одном?
Нет, я /могу/ боюсь.
rèqì qiú zěnmeyàng?
nĭ xiăng chéng yīgè ma?
bù, wŏ huì hàipà de。