(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十九B

 

339

Mandarin 2008-2017


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

11.10

咖啡很好喝。

"Кофе очень хорошо пить".
Это кофе - хороший вкус / вкусный.

kāfēi hěn hǎo hē。  
咖啡很难喝。 Кофе - плохой вкус ("трудно пить").
kāfēi hěn nán hē。  
音乐很好听。 Хорошая музыка.
yīnyuè hěn hǎo tīng。  
音乐很难听。 Плохая музыка.
yīnyuè hěn nántīng。  

这道题容易。

Эта задача простая.
zhè dàotí róngyì。  
这道题难。

Эта задача сложная.

zhè dàotí nán。  
这架飞机能拿起来。 Этот самолёт, возможно поднять.
zhè jià fēijī néng ná-qilái。  
这架飞机不可能拿起来。

Этот самолёт, невозможно поднять.

zhè jià fēijī bùkěnéng ná-qilái。  

这个瓶子容易打开。

Эту бутылку, легко открыть.

zhège píngzi róngyì dăkāi。  
这个瓶子很难打开。 Эту бутылку, очень трудно открыть.
zhège píngzi hěn nán dăkāi。  
这个皮箱很容易盖上。

Этот /кожаный чемодан/, просто закрыть.

zhège pí-xiāng hěn róngyì gài shàng。  
这个皮箱很难盖上。 Этот кожаный чемодан, очень трудно закрыть.
zhège pí xiāng hěn nán gài shàng。  

这个答案对了。

Этот ответ - правильный .
zhège dá’àn duì le。  
这个答案错了。 Этот ответ - ошибочный.
zhège dá’àn cuò le。  
这件衬衫大小合适。 Эта рубашка - размера правильного/подходящего.
zhè jiàn chènshān dàxiăo héshì。  

这件衬衫大小合适。

Эта рубашка - размера неправильного.
zhè jiàn chènshān dàxiăo bùhéshì。  
比赛就要开始了。 Гонка (забег) начинается.
bĭsài jiù yào kāishĭ le。  
比赛就要结束了。 Гонка (забег) заканчивается.
bĭsài jiù yào jiéshù le。  

一天就要开始了。

День начинается.
yītiān jiù yào kāishĭ le。  
一天就要结束了。 День заканчивается.
yītiān jiù yào jiéshù le。  

棋赛的开始。

Шахматной игры начало.
qí sài de kāishĭ。  
棋赛的结尾。 Шахматной игры завершение.
qí sài de jiéwěi。  

书的开头。

Книги начало.
shū de kāitóu。  
书的结尾。 Книги завершение.
shū de jiéwěi。  

她是队伍中
最先出去的人。

"Она - линии/очереди /внутри/, 
(самая) первая выходящий человек."
Она - первая в очереди на выход.
tā shì duìwu zhōng
zuìxiān chūqu de rén。
 
她是队伍中
最后出去的人。
Она - последняя в очереди на выход.
tā shì duìwu zhōng
zuìhòu chūqu de rén。
 

很多人在排队。

Множество людей, в очереди стоят.

hěnduō rén zài páiduì。  
男人排在最后。 Мужчина, в очереди, последний.
nánrén pái zài zuìhòu。  
这个很好吃。 "Это очень хорошо есть."
У этого - хороший вкус.
zhège hěn hǎo chī。  
这个很难吃。 У этого - плохой вкус.
zhège hěn nán chī。  
这个很好闻。 У этого - хороший запах.
zhège hěn hǎo wén。  
这个很难闻。 У этого - плохой запах.
zhège hěn nán wén。  
这样扫地对了。

Так /подметать землю/ - верный.
(щёткой пол мести)

zhèyàng săodì duì le。  
这样扫地错了。 Так подметать - ошибочно.
zhèyàng săodì cuò le。  
这样用锤子对了。 Такое использование молотка - верно.

zhèyàng yòng chuízi duì le。

 

这样用锤子错了

Такое использование молотка - ошибочное.
zhèyàng yòng chuízi cuò le。  
他开始喝水。 Он пить воду начинает.
tā kāishĭ hē shuĭ。  
他喝完水了。 Он пить /завершил/ воду /абсолютн./.
tā hē wán shuĭ le。  
他开始上台阶了。 Он начинает подниматься по лестнице.
tā kāishĭ shàng táijiē le。  
他上完台阶了。 Он поднялся по лестнице /абсолютн./.
tā shàng wán táijiē le。