(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十九B

 

339

Mandarin 2008-2017


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

  11.09
这张纸被撕开了。 Этот лист бумаги, будет разорван.
zhè zhāng zhĭ bèi sī kāi le。  
她在撕这张纸。 Она, рвёт этот лист бумаги.
tā zài sī zhè zhāng zhĭ。  

这块布被撕开了。

Эта ткань будет порвана.
zhè kuài bù bèi sī kāi le。  
她在撕这块布。 Она, рвёт ткань (/кусок/ тряпка) .
tā zài sī zhè kuài bù。  

铁丝是直的。

Проволока прямая/ровная.
tiěsī shì zhí de。  
铁丝弯了,
但没有被扭曲。
Проволока согнута,
но не перекручена.
tiěsī wān le,
dàn méiyŏu bèi niŭqū。
 
铁丝被扭弯了。 Это проволока перекручена.
tiěsī bèi niŭ wān le。  
两根铁丝扭在一起。 Два отрезка проволоки перекручены/скручены вместе.
liăng gēn tiěsī niŭ zài yīqĭ。  
金属锈了。 Метал ржавый.
jīnshŭ xiù le。  

金属失去光泽了。

Метал "потерял сияние" (потускнел).
jīnshŭ shīqù guāngzé le。  
衬衫被撕破了。 Рубашка порвана.
chènshān bèi sīpò le。  
杯子被打破了。 Чашка разбита.
bēizi bèi dăpò le。  

面包烤焦了。

Хлеб сожжён (обуглился, "жарить гореть").
miànbāo kăo jiāo le。  
书的一页弄脏了。 Книги страница запятнана.
shū de yī yè nòngzāng le。  
果汁洒了。 Сок пролит.
guŏzhī să le。  
书的一页撕破了。 Книги страница порвана.
shū de yī yè sīpò le。  

对不起,
我把它烤焦了。

Извините.
Я, "оно" сожгла/обуглила.
duìbuqĭ,
wŏ bă tā kăo jiāo le。
 
对不起,
我把它弄脏了。
Извините.
Я, "оно" запятнал.
duìbuqĭ,
wŏ bă tā nòngzāng le。
 
对不起,
我把它洒了。
Извините.
Я "то" пролила.
duìbuqĭ,
wŏ bă tā să le。
 
对不起,
我把它撕破了。
Извините.
Я "то" порвал.
duìbuqĭ,
wŏ bă tā sīpò le。
 
叉子弯了。 Вилка согнута.
chāzi wān le。  
叉子不弯。 Вилка не согнута.
chāzi bù wān。  
线是直的。 Линия прямая/ровная.
xiàn shì zhí de。  
线不是直的。 Линия не прямая/ровная.
xiàn bùshì zhí de。  
刀生锈了。 Нож ржавый.
dāo shēngxiù le。  

刀发亮。

Нож "сияющий".
dāo fāliàng。  

木板是平的,
没有油漆过。

Деревянные планки плоские/гладкие,
не окрашены.
mùbăn shì píng de,
méiyŏu yóuqī guò。
 
木板油漆了。 Деревянные планки окрашены.
mùbăn yóuqī le。  
桌子很凌乱。 (Письменный) стол неубран ("очень беспорядок").
zhuōzi hěn língluàn。  

桌子很整洁。

(Письменный) стол очень опрятный.

zhuōzi hěn zhěngjié。  
这种笔迹很潦草。 Этот почерк очень небрежный.
zhèzhŏng bĭjī hěn liăocăo。  
这种笔迹很工整。 Этот почерк очень аккуратный.
zhèzhŏng bĭjī hěn gōngzhěng。  
灯泡没有打碎。 Лампочка не разбита.
dēngpào méiyŏu dăsuì。  
灯泡打碎了。 Лампочка разбита.
dēngpào dăsuì le。  
冰淇淋没有化。

Мороженное не растаяло.

bīngqílín méiyŏu huà。  
冰淇淋化了。 Мороженное растаяло.
bīngqílín huà le。  
香蕉烂了。

Банан гнилой.

xiāngjiāo làn le。  
香蕉很新鲜。 Банан очень свежий.
xiāngjiāo hěn xīnxiān。  

苹果烂了。

Яблоко гнилое.
píngguŏ làn le。  
苹果很新鲜。 Яблоко очень свежее.
píngguŏ hěn xīnxiān。