(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十六B

333

Mandarin 2008-2017


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

11.01

男人绊了一下。

Мужчина спотыкается "разок".

 nánrén bàn le yīxià。  
男人撞了女人。 Мужчина толкнул женщину.
nánrén zhuàng le nǚrén。  

对不起,小姐,
请原谅。

Извините, девушка,
прошу прощения.
duìbuqĭ, xiăojie,
qĭng yuánliàng。
 
没关系。 Не переживай. Всё в порядке.
méiguānxi。  
李思的钥匙丢了。 Ли-Сы ключи потерял.
lĭ sī de yàoshi diū le。  
林慧,
请帮我找钥匙。
Лин-Хуэй,
пожалуйста помогите мне искать ключи.
lín huì,
qĭng bāng wŏ zhăo yàoshi。
 
我找到了!
在这儿。
Я нашла!
Тут!
wŏ zhǎodào le!
zài zhèr。
 
谢谢你帮我。 Спасибо тебе за помощь мне.
xièxie nĭ bāng wŏ。  

顾客问:
“请给我
拿一杯饮料好吗?”

Клиент спрашивает:
 "пожалуйста дайте мне
/взять один стакан/ напиток, ладно?"
(принесите мне напиток)

gùkè wèn:
“ qĭng gěi wŏ
ná yī bēi yĭnliào hăo ma?”
 
服务员拿来饮料
并说:
“您的饮料”。

Официантка, "брать прибывает" (приносит) напиток,
затем говорит:
"Ваш напиток".

fúwùyuán ná lái yĭnliào
bìng shuō:
“nín de yĭnliào”。
 

顾客说:“谢谢”。

Клиент говорит: "спасибо".

gùkè shuō:“ xièxie”。  
顾客开始喝饮料。

Клиент, начинает пить напиток.

gùkè kāishĭ hē yĭnliào。  

女人单独一个人,
她搬着一些盒子。

Женщина "отдельно одна".
Она транспортирует (переносит) несколько коробок .

nǚrén dāndú yīgè rén,
tā bān zhe yīxiē hézi。
 
男人问:
“我能帮你吗”?

Мужчина спрашивает:
 "Я могу помочь тебе?"

nánrén wèn:
“ wŏ néng bāng nĭ ma”?
 
男人正在帮女人。

Мужчина /сейчас/ помогает женщине .

nánrén zhèngzài bāng nǚrén。  
女人说:
“谢谢你帮我”。

Женщина говорит:
"спасибо тебе помогаешь мне".
(спасибо за помощь)

nǚrén shuō:
“ xièxie nĭ bāng wŏ”。
 

女人的手提包掉了。

Женщины, ручная сумочка упала.
nǚrén de shŏutíbāo diào le。  
另一个女人捡起手提包。 Другая женщина, поднимает ручную сумочку.
lìngyī gè nǚrén jiăn-qĭ shŏutíbāo。  
第二个女人说:
“这是你的手提包”。

Вторая женщина говорит:
"Это - твоя сумочка".

dì’èr gè nǚrén shuō:
“ zhè shì nĭde shŏutíbāo”。
 
第一个女人说:
“噢,谢谢你!”
Первая женщина говорит:
"Оо, спасибо тебе".
dìyī gè nǚrén shuō:
“ ō, xièxie nĭ!”
 
男人在看一张地图。 Мужчина смотрит на карту.
nánrén zài kàn yīzhāng dìtú。  
女人问:
“我能帮你吗?”

Женщина спрашивает:
"Я могу помочь тебе?"

nǚrén wèn:
“ wŏ néng bāng nĭ ma?”
 
男人问:
“警察局在哪边?”

Мужчина спрашивает:
"Полицейский участок в каком направлении?"

nánrén wèn:
“ jǐngchájú zài nă biān?”
 
女人说:
“警察局在那边”。

Женщина говорит:
"Полицейский участок в том направлении".

nǚrén shuō:
“ jǐngchájú zài nàbiān”。
 
女人在公共图书馆。
她在找一本书。
Женщина, в общественной библиотеке.
Она ищет книгу.
nǚrén zài gōnggòng túshūguăn。
tā zài zhăo yī běn shū。
 
她找到了要借的书。 Она находит "желать одалживать" книгу .
tā zhǎodào le yào jiè de shū。  
我想借这本书。 Я хочу одолжить эту книгу.
wŏ xiăng jiè zhè běn shū。  
给你,
两星期后要还。

"Даю тебе" (Да, пожалуйста.)
Две недели спустя - надо возвращать.
(Возвращения дата (книги в библиотеку) - через 2 недели.)

gěi nĭ,
liǎng xīngqī hòu yào huan2

 
你能帮我把门打开吗? Ты можешь помочь мне /поместить/ дверь открыть?
nĭ néng bāng wŏ bă mén dăkāi ma?  
我很乐意。 Я очень рада (с радостью).
wŏ hěn lèyì。  
男人进了门。 Мужчина проходит (через) дверь.
nánrén jìn le mén。  
谢谢。 Спасибо.
xièxie。  
你要喝橙汁
还是牛奶?
Ты хочешь пить апельсиновый сок
либо молоко?
nĭ yào hē chén zhī
háishi niúnăi?
 

我要喝橙汁。

Я хочу пить апельсиновый сок.
wŏ yào hē chén zhī。  
给你橙汁。 Даю тебе - апельсиновый сок.
gěi nĭ chén zhī。  
多谢。 Большое спасибо.
duōxiè。  

我背上
粘着一条胶带,
你能把它拿掉吗?

На моей спине,
прилипла/прицепилась липкая лента.
Мы можешь /поместить/ её брать-бросать (сбросить)?
wŏ bēi shàng
zhān zhe yī tiáo jiāodài,
nĭ néng bă tā ná-diào ma?
 

当然,
我乐意把它拿掉。

Конечно.
я охотно /поместить оно/ (её) сброшу.
dāngrán,
wŏ lèyì bă tā ná-diào。
 
他把那胶带拿掉。 Он, ту липкую ленту убирает.
tā bă nà jiāodài ná-diào。  

他把胶带
扔进垃圾箱里。

Он /помещает/ липкую ленту
бросать-входить (выбрасывает в) мусорный бак /внутрь/.
tā bă jiāodài
rēng-jìn lājī xiāng lĭ。