(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十一

251

韩宝仪 - 又是细雨

又是细雨

Опять моросит

Mandarin Pinyin  
又是下着细雨 Опять падает /тонкий дождик/
yòu shì xià-zhe xì-yŭ  
使我又想起你 Делает мне (что) опять вспоминаю о тебе
shĭ wŏ yòu xiăngqĭ nĭ  
已是落叶的秋季 Уже падают листья осенью
yĭ shì luò yè de qiūjì  
我却不觉得寒意 Я однако вовсе не чувствую холод
wŏ què bù juéde hányì  
静静的等下去 Тихонько ожидаю продолжения (падения)
jìng jìng de děng xiàqu  
   
我知道你不是无情意 Я знаю, ты не бесчувственный
wŏ zhīdao nĭ bùshì wúqíngyì  
只是被环境所逼

Только обстановкой/обстоятельствами /пассив/ вынужден

zhĭshì bèi huánjìng suŏ bī  
不得已不得已我俩才分离 Только и остаётся, я - двое только разделены
bùdéyĭ bùdéyĭ wŏ liă cái fēnlí  
请你请你不要自暴自弃 Прошу тебя, не надо "себя жёстко себя покинуть" (потерять веру в себя)
qĭng nĭ qĭng nĭ bùyào zìbàozìqì  
快回到我怀抱里

Скорее возвращайся к моим объятиям

kuài hui2 dao4 wŏ huáibào lĭ  

326  

Mandarin 2008-2018-2023