韩宝仪 -
寒冬望春风 |
Зимой созерцать ветер весенний |
醉朦朦到熟面孔 |
Алкоголь затуманивает (аж) до "спелые" лица |
zuì méngméng dào shú miànkŏng |
|
香韵在飘动 |
"Аромат музыка" носится/витает |
xiāng yùn zài piāo-dòng |
|
醒来却在我眼中 |
Пробуждение однако в моих глазах |
xĭnglái què zài wŏ yăn zhōng |
|
似冬又非冬 |
Будто зима опять не зима |
sì dōng yòu fēi dōng |
|
|
|
万山重重两水重重 |
Тысяч гор множество, пара вод множество |
wàn shān chóngchóng liăng shuĭ chóngchóng |
|
人海茫茫盼相逢 |
Человеческое море безбрежное, надеюсь встретить |
rén hăi mángmáng pàn xiāngféng |
|
爱太重情难躲 |
Любовь такая тяжёлая, от чувств трудно спрятаться |
ài tài zhong4 qíng nán duŏ |
|
人去空留梦空留梦空留梦 |
Человек идёт, остаётся пустая мечта |
rén qù kōng liú mèng kōng liú mèng kōng liú mèng |
|
何去又何从 |
Почему идёт, вновь почему следует |
hé qù yòu hé cóng |
|
|
|
|
|
|
|
如影如风如在迷宫 |
Как тень, как ветер, как в лабиринте |
rú yĭng rú fēng rú zài mígōng |
|
泪眼迷蒙心激动 |
Слёзы глаз туманные, сердце возбуждено |
lèi yăn míméng xīn jīdòng |
|
爱太浓情难过 |
Любовь такая плотная, чувства трудно вынести |
ài tài nóng qíng nánguò |
|
人儿各西东各西东各西东 |
Человек - каждый запад восток |
rén ér gè xī dōng gè xī dōng gè xī dōng |
|
寒冬望春风 |
Зимой надеется на ветер весенний |
hándōng wàng chūn fēng |
|