(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百十三
MSP 213  



guī
Радикал номер 213 (16 черт), значение: "Черепаха"
縮= simpl.
guīsuō
Прятаться отсиживаться

凤凰传奇-传奇

 

传奇

Легенда

是你用你眼中 Ты используя твои глаза /посреди/,
shì nĭ yòng nĭ yăn zhōng  
掠过的沧桑 пронеслась вспышка
lüèguò de cāngsāng  
射穿我心 Пронзила моё сердце,
shè-chuān wŏ xīn  
最柔软的地方 наиболее мягкое место
zuì róuruăn de dìfāng  
   
让我感受到热 Позволил мне ощутить жар
ràng wŏ gănshòudào rè  
感受乱 感受慌 Ощутить хаос ощутить нервность
gănshòu luàn gănshòu huāng  
以为找到 Думать, что нашла
yĭwéi zhăodào  
一个可以依靠的胸膛 одну возможно надёжную грудь
yīgè kěyĭ yīkào de xiōngtáng  
   
然后你开始 Затем, ты начал
ránhòu nĭ kāishĭ  
那不羁的流浪 это необузданное скитание
nà bùjī de liúlàng  
带着我游牧生命天堂 Со мной/Дал мне кочевой жизни рай
dài-zhe wŏ yóumù shēngmìng tiāntáng  
   
从此我懂得悲伤 С тех пор, я поняла печаль
cōngcĭ wŏ dŏngde bēishāng  
懂得恨和原谅 Поняла ненависть и прощение
dŏngde hèn hé yuánliàng  
懂得了想念总在 Поняла - скука (тоска) всегда когда
dŏngde le xiăngniàn zŏng zài  
醉过后滋长 опьянение прошло /после/ наступает
zuì guò hòu zīzhăng  
   
我不能控制自己去爱你 Я не могу контролировать собственную любовь к тебе
wŏ bùnéng kòngzhì zìjĭ qù ài nĭ  
就像那辽阔草原

/Именно/ как та обширная степь,

jiù xiàng nà liáokuò căoyuán  
脱缰的马蹄

убегающую лошадь ("лошади копыто")

tuō-jiāng de mătí  
   
只要能偎在你怀里 Только хочу мочь прижаться к твоей груди
zhĭyào néng wēi zài nĭ huái lĭ   
哪怕  冰天雪地 Пусть даже "лёд небо снег земля" (мир весь ледяной)
năpà     bīngtiānxuědì  
前面路千里万里 Предстоящая дорога тысяча ли 10 тысяч ли (расстояние)
qiánmian lù qiān lĭ wàn lĭ  
一定跟随着你  Непременно следую за тобой
yīdìng gēnsuí zhe nĭ  
   
我不能控制自己去爱你 Я не могу контролировать собственную любовь к тебе
wŏ bùnéng kòngzhì zìjĭ qù ài nĭ  
就像那辽阔草原
脱缰的马蹄
/Именно/ как та обширная степная
  убегающая лошадь ("лошади копыто")
jiù xiàng nà liáokuò căoyuán
  tuō-jiāng de mătí
 
   
情愿把所有都放弃 Охотно согласна /брать/ всё /всё/ простить/покинуть
qíngyuàn bă suŏyŏu dōu fàngqì  
也要狂奔向你 И хочу безумно мчаться обок тебя
yě yào kuáng bēn xiàng nĭ  
有了你就有我的传奇 Есть ты - есть моя легенда
yŏu le nĭ jiù yŏu wŏde chuánqí  
   
   


288  

Mandarin 2008-2017-2023