(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百零六
MSP 206



dĭng
Радикал номер 206 (13 черт), значение: "Котелок на треноге, жертвенный сосуд"

dĭng
Противостояние трёх сил


, gé
Котелок на треноге


李茂山-明日天涯

明日天涯

Завтрашний горизонт

静静听着...爱人 Тихонько послушай, любимая
jìng-jìng tīng-zhe... àiren  
我为你唱一首爱歌 Я для/ради тебя пою /одну поэму/ любовную песню
wŏ wèi nĭ chàng yī shŏu ài gē  
 
当你明晨醒过来 Когда тебя ясный рассвет разбудит
dāng nĭ míng chén xĭng-guòlái  
再也寻不到我的踪影

Опять также искать-не-достигнуть мою тень (ни следа от меня)

zài yě xún-bù-dào wŏde zōngyĭng  
你会知道  Ты /можешь/ знать (узнаешь)
nĭ huì zhīdao   
我已为你远去 Я уже из-за тебя далеко иду/ушёл
wŏ yĭ wèi nĭ yuăn qù  
   
爱人 不要怨我 Любимая, не надо винить меня
àiren  bùyào yuàn wŏ  
爱人 不要恨我 Любимая, не надо ненавидеть меня
àiren  bùyào hèn wŏ  
   
我原想与你  Я изначально думал/хотел с тобой
wŏ yuán xiăng yŭ nĭ  

消磨一生

Провести/"скоротать" всю жизнь
xiāomó yīshēng  
无奈生命如此短促 Ничего не поделать, жизнь такая/как краткая
wúnài shēngmìng rúcĭ duăncù  
   
当你闭上眼睛 Когда ты закроешь глаза
dāng nĭ bì-shàng yănjing  
笑声永远留在耳边 Смех навечно задержится в ухе
xiàoshēng yŏngyuăn liú zài ěr-biān  
我虽然远离  Я хотя далеко
wŏ suīrán yuănlí   
爱情永遗留在心里 Любовь навечно останется в сердце
àiqíng yŏng yíliú zai4 xin1-lĭ  
   
爱人 不要悲伤 Любимая, не надо горевать
àiren  bùyào bēishāng  
爱人 不要绝望 Любимая, не надо отчаиваться
àiren  bùyào juéwàng  
   
牢记我俩真挚的爱情 Крепко запомни нас обоих, искренняя любовь
láo jì wŏ liă zhēnzhì de àiqíng  
你我会在天涯相逢 Ты я /можем/ у неба края встретиться (встретимся)
nĭ wŏ huì zài tiān yá xiāngféng  

281  

Mandarin 2008-2018-2023