(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

一百八十五
MSP 185



shŏu
Радикал номер 185 (9 черт), значение:  "Голова"


sāoshŏu
Чесать голову, затылок


韩宝仪-钱!来去匆匆

钱!来去匆匆 Деньги! сюда туда быстро
来也匆匆匆 Приходит /также/ поспешно
lái yě cōngcōngcōng  
去也匆匆匆 Уходит также поспешно
qù yě cōngcōngcōng  
金钱金钱 Богатство богатство
jīnqián jīnqián  
本来就是要流通 Изначально именно надо циркулировать/течь
běnlái jiùshì yào liútōng  
   
今天在我手中 Сегодня - в моей руке
jīntiān zài wŏ shŏu zhōng  
明天在他掌中 Завтра - в его ладони
míngtiān zài tā zhăng zhōng  
来也匆匆 Прибывает также быстро
lái yě cōngcōng  
带不走带不动 И не идёт и не двигается ("нести-не идти, нести-не-двигаться")
dài bù zŏu dài bù dòng  
原是一场空 Изначально остаёшься ни с чем (полностью напрасно)
yuán shì yīchăngkōng  
 
但是我不懂 Но я не понимаю
dànshì wŏ bù dŏng  
为什么人们 Почему/отчего люди
wèishénme rénmen  
追钱像追一阵风 Гонятся за деньгами будто гонится порыв ветра
zhuī qián xiàng zhuī yīzhèn fēng  
一直追到梦中 Прямо гонятся за мечтой /посреди/
yīzhí zhuī dào mèng zhōng  
还要关进钱的鸟笼 Также хотят закрыть-войти денег "птичью клетку"
hái yào guān jìn qián de niǎolóng  
   
来也匆匆匆 Приходит /также/ поспешно
lái yě cōngcōng cōng  
去也匆匆匆 Уходит также поспешно
qù yě cōngcōng cōng  
金钱金钱 Богатство богатство
jīnqián jīnqián  
本来就是要流通 Изначально будет циркулировать/течь
běnlái jiùshì yào liútōng  
   
不要为钱所困 Не надо из-за денег оказываться в затруднительном положении
bùyào wéi qián suŏ-kùn  
不要为钱心痛 Не надо из-за сердцу болеть
bùyào wéi qián xīn-tòng  
不必眼红 Не стоит завидовать
bùbì yănhóng  
不求多求够用 Не проси много проси достаточно /употреблять/ (сколько надо)
bù qiú duō qiú gòu yòng  
自在又轻松 Свободно /снова/ непринуждённо
zìzài yòu qīngsōng  

260  

Mandarin 2008-2017-2023