(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 122 |
癶 |
黑鸭子演唱组-心手相连 |
Любовный рай |
Mandarin Pinyin | |
心里恋着一个熟悉的地方 |
В сердце люблю одно /хорошо известное/ место |
xīnli liàn zhe yīgè shúxī de dìfāng | |
思念伴着云水在缓缓流淌 | Тоски партнёр - облако вода в медленном течении |
sī-niàn bàn zhe yún shuĭ zài huăn-huăn liú-tăng | |
蓝蓝天空下远远的遥望 | Под синим небом, далекий /взгляд в даль/ |
lán-lán tiānkōng xià yuăn-yuăn de yáowàng | |
我把爱留在了草原之上 | Я /беру/ любовь оставляю в степи |
wŏ bă ài liú zài le căoyuán zhī shàng | |
梦里停着一段难忘的时光 | В мечте, остаётся /один кусок/ неизгладимой поры |
mèng lĭ tíng zhe yī duàn nánwàng de shíguāng | |
幸福飘落吹起了一路花香 |
Счастье порхает, дуло одна дорога цветов аромата |
xìngfú piāo-luò chuī-qĭ le yīlù huā xiāng | |
我愿意今生守候在你身旁 | Я желаю (всю) /эту жизнь/ ожидать с тобой рядом |
wŏ yuànyì jīnshēng shǒuhòu zài nĭ shēn-páng | |
陪着你找到爱的天堂 |
Составлять тебе компанию, искать любовный рай |
péi zhe nĭ zhǎodào ài de tiāntáng | |
你是我的草原 自由驰骋 | Ты моя степь, свободно скакать |
nĭ shì wǒde căoyuán zìyóu chíchěng | |
骑着骏马和你一起去流浪 | Ехать верхом на рысаке, с тобой вместе скитаться |
qí zhe jùnmă hé nĭ yīqĭ qù liúlàng | |
在美丽的月光下美妙的幻想 | В прекрасном лунном свете /под/, восхитительно фантазировать |
zài měilì de yuèguāng xià měimiào de huànxiăng | |
我会和你爱到地老天荒 |
Я могу с тобой любить до земли старости, неба запустения |
wŏ huì hé nĭ ài dào di4 lăo tiān huāng |
|
你是我的草原 自由驰骋 |
Ты моя степь, свободно скакать |
nĭ shì wǒde căoyuán zìyóu chíchěng | |
是谁让你走进了我的心房 |
Кто даст тебе войти в моего сердца дом |
shì shéi ràng nĭ zŏujìn le wǒde xīn fáng | |
从此每一天都是一片晴朗 | С этих пор, каждый день /всё/ - /одна пластинка/ ясный |
cōngcĭ měiyī-tiān dōu shì yīpiàn qínglăng | |
我会和你爱到地久天长 |
Я могу с тобой любить до "земля долгая небо длинное" |
wŏ huì hé nĭ ài dào di4 jiŭ tiān cháng |
|