(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 112-kids |
儿歌 Маленький дружок опять подвёл и другое |
小毛驴 xiăo máo lü2 | Шерстяной ослик |
我有一只小毛驴 | Я меня есть один /зверь/ ("шерстяной") ослик |
wŏ yŏu yī zhī xiăo-máolǘ | |
我从来也不骑 | И никогда [на нём] не езжу верхом |
wŏ cónglái yě bù qí | |
有一天我心血来潮 | Однажды, я в приливе душевных сил |
yŏu yītiān wŏ xīnxuè lái cháo | |
骑着去赶集 | Верхом еду на базар |
qízhe qù gănjí | |
我手里拿着小皮鞭 | Я в руки беру маленький (кожаный) кнут |
wŏ shŏulĭ názhe xiăo píbiān | |
我心里真得意 | Я в душе положительно довольная/гордая |
wŏ xīnli zhēng déyì | |
不知怎么哗啦啦啦啦啦 | Не знаю почему звук "ла-ла-ла-ла-ла" |
bùzhī zěnme huá lā lā lā lā lā | |
我摔了一身泥 | Я упала "телом в грязь" |
wŏ shuāi le yī shēn ní | |
真善美 |
Вправду мило |
zhēn shàn měi | |
do 唱歌儿快乐多 | ДО - поём песенку весёлую вместе |
do - chànggē'r kuàilè duō | |
rui 就忘记眼泪 | РЕ - уже забываем слёзы |
rui - jiù wàngjì yănlèi | |
mi 你真是太甜蜜 | МИ - ты действительно очень счастлив |
mī - nĭ zhēngshì tài tiánmì | |
fa 我有个办法 | ФА - у меня есть "инструмент" ("способ" - знаю что делать) |
fā - wŏ yŏu gè bànfă | |
so 快听我对你说 | СОЛЬ - Скорее послушай как я говорю |
so - kuài tīng wŏ duì nĭ shuō | |
la 把烦恼抛开啦 | ЛЯ - неприятности - выбрось |
lā - bă fánnăo pāo kāi lā | |
si 从今后笑嘻嘻 | СИ - отныне - "смейся хихикай" (улыбайся радостно) |
si - cóng jīnhòu xiàoxīxī | |
唱起歌来快乐多 | Пойте /начинайте/ песню /прибывайте/ радостно очень. |
chàng qĭ gē lái kuàilè duō | |
娃娃兵 |
Кукольный солдат |
娃娃国娃娃兵 | Кукольное государство, кукла - солдат |
wáwa guó wáwa bīng | |
金发蓝眼睛 | Блондин, голубые глаза |
jīnfà lán yănjīng | |
娃娃国王胡须长 | Кукла - король, борода (и усы) длинные |
wáwa guówáng húxū cháng | |
骑马出王宫 | На лошади едет в королевский дворец |
qímă chū wáng gōng | |
娃娃兵在演习 | Кукла - солдат на учениях |
wáwa bīng zài yănxí | |
提防敌人攻 | Осторожно, противник нападает |
dīfáng dírén gōng | |
机关枪 哒哒哒 | Пулемёт "та-та-та" |
jīguānqiāng dā dā dā | |
原子炮 轰轰轰 | Пушка "грох-грох-грох" |
yuánzĭbāo hōng hōng hōng | |
小朋友 |
Маленький дружок |
翘翘板 真好玩 | Вставай, мужик, совсем неплохо будет поиграть |
qiào qiào băn zhēn hăo wán | |
你上天时我落地 | Ты вчера меня подвёл |
nĭ shàngtiān shí wŏ luòdì | |
小小朋友不淘气 | Маленький дружок, не балуйся |
xiăo xiăopéngyŏu bù táoqì | |
翘翘板 真好玩 | Вставай, мужик, совсем неплохо будет поиграть |
qiào qiào băn zhēn hăo wán | |
你落地时我上天 |
Ты упал когда я на небеса отправился |
nĭ luòdì shí wŏ shàngtiān | |
小小朋友不翻脸 | Маленький друг, не будем ссориться. |
xiăo xiăopéngyŏu bù fānliăn | |
垮下来 | Рухнул |
伦敦铁桥垮下来 | Лондонский железный мост рухнул, |
lúndūn tiě qiáo kuă xiàlai | |
垮下来 垮下来 | рухнул, обвалился |
kuă xiàlai kuă xiàlai | |
伦敦铁桥垮下来 | Лондонский железный мост рухнул, |
lúndūn tiě qiáo kuă xiàlai | |
就要垮下来 | как раз обвалился |
jiù yào kuă xiàlai | |
用心制作。 | |
yòngxīn zhĭzuò。 | |
汕尾客家人。 | |
shàn wěi kèjiā-rén。 |
|