(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 39 |
|
匸 xĭ Радикал номер 23 (2 черты), значение: "Накрывать сверху" 区(區) qū Район, участок (упрощённое и (традиционное) начертание) 区域(區域) qūyù Район, территория |
鄭怡-想想我 |
郑怡-想想我 | Припомни меня |
Mandarin Pinyin | |
自从告别之后 满心牵挂的我 |
После прощания, Полно сердце беспокойства, (такая) я |
zìcóng gàobié zhīhòu măn xīn qiān-gua4de wŏ |
С тех пор, прощания после... |
拥抱无端寂寞
有许多话想说 |
Обнять-нет-конца одиночеству, Есть столько что хочу сказать |
yōngbào wú duān jìmò
yŏu xŭduō huà xiăng shuō |
|
当天凉的时候
别忘了加件衫 |
Тот прохладный день когда, |
dàngtiān liáng de shíhòu
bié wàng le jiā jiàn shān |
|
当天黑的时候 别在夜路行走 |
Тот тёмный день когда, опять ночной дорогой не хожу |
dàngtiān hei1de shíhòu bié zài yè lù xíngzŏu | |
在疲惫的时候 记得要多休息 | Когда устал, припоминаю что, надо много отдыхать |
zài pi2bei4de shíhòu jìde yào duō xiūxi | |
在挫折的时候 你一定要振作 | В неудаче, тебя непременно надо воодушевить |
zài cuòzhé de shíhòu nĭ yīdìng yào zhènzuò | |
别被霓虹灯迷惑
别和陌生人交谈 |
Не будь ослеплён неоновым светом, не говори с незнакомцами |
bié bèi ni2hong2 deng1 míhuo bié hé mòshēngrén jiao1tan2 |
|
在空闲的时候 可以想想我 | После безделья, необходимо припомнить меня |
zài kong4xian2 de shíhòu kěyĭ xiăng xiăng wŏ | |
想想我 想想我
想想我 |
Подумай обо мне |
xiăng xiăng wŏ xiăng xiăng wŏ
xiăng xiăng wŏ |
|