(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百八十五 |
285 |
孫淑媚-苦是無塊換 |
苦是无块换 |
Горечью не обменяться |
Mandarin Pinyin | |
过去的生活 呒知欲按怎来写 |
Прошедшая жизнь Не знал желание отчего прибывает написать |
guo4qu4de shēnghuó m zhī yù ān zěn lái xiě | |
别人欣羡的眼神 有你有我 |
Другого человека зависть /выражение глаз/ Есть ты есть я |
biérén xīn-xiàn de yănshén yŏu nĭ yŏu wŏ | |
故事行到这 空等月圆 | История дошла до этого В небе/пустоте ждёт луна |
gùshì xíng dào zhèi kōng děng yuèyuán | |
有困无眠的夜 乎寂寞陪伴 | Есть усталость бессонной ночи Тоскливый спутник |
yŏu kùn wú mián de yè hū jìmò péibàn | |
苦是无块换 | горечью не обменяться |
kŭ shì wú kuài huàn | |
你对阮的心空空 我爱你的心惦惦 | Ты к нашему сердцу пустота Я люблю тебя - сердца беспокойство |
nĭ duì ruăn de xīn kong1kong1 wŏ ài nĭde xīn diàn diàn | |
阮的人乎你弃嫌 |
Наш человек ты покинул досадно Любовный путь я иду множество раз |
ruăn de rén hū nĭ qì xián
àide lùtú wŏ xíng lei2lei2 |
|
伤心是无块闪 | от печали не оставить позади (не сверкает) |
shāngxīn shì wú kuài shăn | |
你对阮的心空空 我爱你的心惦惦 | Ты к нашему сердцу пустота Я люблю тебя - сердца беспокойство |
nĭ duì ruăn de xīn kong1kong1 wŏ ài nĭde xīn diàn diàn | |
未来是只剩思念 | Будущего остаётся только тоска |
wèilái shì zhĭ shèng si1nian4 | |
轻声细语叫你的名 | "Мягкий звук тонкая речь" зову твоё имя, |
qīng shēng xì yŭ jiào nĭde míng | |
你改变阮的心晟 |
Ты "переменил"/стал нашего сердца сиянием |
nĭ găibiàn ruăn de xīn shèng |
|