(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百八十四 |
284 |
张惠妹-康定情歌 + 群星-康定情歌 |
康定情歌 | Песня чувств kāng dìng |
Mandarin Pinyin | |
跑马溜淄的山上 | Еду на лошади "скольжу" с горы |
păomă liū zī de shān shàng | |
一朵溜溜的云哟 | Цветок скользящего облака, йо |
yī duŏ liū liū de yún yō | |
端端溜淄的照在 | Вдалеке сияние |
duān duān liū zī de zhào zài | |
康定溜溜的城哟 | "Здоровый стабильный" течёт ВКС, йо |
kāng dìng liū liū de chéng yō | |
月亮弯弯 | Луна изогнута |
yuèliang wān wān | |
康定溜溜的城哟 | "Здоровый стабильный" течёт ВКС, йо |
kāng dìng liū liū de chéng yō | |
李家溜溜的大姐 |
В семье Ли старшая сестра |
lĭ jiā liū liū de dàjiě | |
人才溜溜的好哟 | Талантливая, йо |
réncái liū liū de hăo yō | |
张家溜溜的大哥 | В семья Джанг старший брат |
zhāng jiā liū liū de dàgē | |
看上留溜的她哟 | Смотрит на неё, йо |
kànshang liú liū de tā yō | |
月亮湾弯 | Луна изогнута |
yuèliang wān wān | |
看上淄溜的她哟 | Смотрит на неё, йо |
kànshang zī liū de tā yō | |
一来溜溜的看上 | Раз приходит посмотреть |
yī lái liū liū de kànshang | |
人才淄溜的好哟 | Талантливый Дзы тёчёт, йо |
réncái zī liū de hăo yō | |
二来溜溜的看上 | Второй приходит посмотреть |
èr lái liū liū de kànshang | |
会当溜淄的家哟 | Может надо течь Дзы домой, йо |
huì dāng liū zī de jiā yō | |
月亮湾弯 | Луна изогнута |
yuèliang wān wān | |
会当溜淄的家哟 | Может надо течь Дзы домой, йо |
huì dāng liū zī de jiā yō | |
世间溜溜的女子 | Мира женщина |
shìjiān liū liū de nǚzĭ | |
任你溜溜的求哟 | К тебе просьба |
rèn nĭ liū liū de qiú yō | |
世间溜溜的男子 | Мира мужик |
shì jiān liū liū de nánzĭ | |
任你溜溜的爱哟 | К тебе любовь |
rèn nĭ liū liū de ài yō | |
月亮湾弯 | Луна изогнута |
yuèliang wān wān | |
任你溜淄的爱哟 | К тебе любовь |
rèn nĭ liū zī de ài yō | |
月亮湾弯 | Луна изогнута |
yuèliang wān wān | |
任你淄溜的爱哟 | К тебе любовь |
rèn nĭ zī liū de ài yō |
|