(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百八十

283

韩宝仪-夕阳山外山
   
夕阳山外山 Закат в Шан-ваи-шан
Mandarin Pinyin  
夕阳驱散了轻烟 Заходящее солнце разогнало дымку
xīyáng qūsàn le qīng-yān  
只留下一个破碎的梦 Только осталась одна разбитая мечта
zhĭ liúxià yīgè pòsuì de mèng  
无数次开始无数次分离 Бесчисленные разы открывается Бесчисленные разы  отсоединяется
wúshù cì kāishĭ wúshù cì fēnlí  
只因心中对你的眷恋

Только т.к. в сердце о тебе ностальгия,

zhĭ yīn xīn zhōng duì nĭde juàn-liàn  
挥也挥不去 Машу, не могу отогнать
huī yě huī bù qù  
   
除不完的尘埃
拂不去的阴霾

Уничтожить-не-полностью пыль,
Мести-не-уходит луна-дымка (туман)

chú bù wán de chén’āi 
fú bù qu4de yīn-mái
 
承诺已不再是慰藉 Согласна "уже не опять быть" (не надо) утешение
chéngnuò yĭ bùzài shì wèijiè  

该如何面对彼此的伤痕

Надо как /пред лицом/ /друг друга/ ранить
gāi rúhé miànduì bĭcĭ de shānghén  

希望我俩还有明天

Надеюсь, мы/"я" оба ещё есть завтра,
xīwàng wŏ liăn hái yŏu míngtiān  
能再次缠绵 можно опять "мотать вату"
néng zàicì chán mián (затягивать тихонько ностальгией)

388  

Mandarin 2008-2018-2023