(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十六 |
276 |
孫淑媚-約束 |
约束 |
Ограничивать |
Mandarin Pinyin | |
假使你我两人还有来世 |
Если ты, со мной вдвоём, ещё имеешь будущее |
jiăshĭ nĭ wŏ liăng rén hai2you3 lái shì | |
敢会继续搁来作伙 | То продолжай быть партнёром |
găn hui4 jìxù gē lái zuò huŏ | |
我的心惊寒我的心疼痛 |
Моего сердца шок холод, моё сердце болит |
wŏde xīn jīng hán wŏde xīn téngtòng | |
明知一直乎你欺骗 |
Точно знаю, это твоё притворство/обман |
míngzhī yīzhí hū nĭ qīpiàn
dàngzuò bù zhīyĭng |
|
不知是阮不愿来看破 |
Не зная, мы не хотим дальше /насквозь видеть/ |
bùzhī shì ruăn bù yuàn lái kànpò | |
还是红颜薄命天注定 | Либо красный цвет несчастливая звезда, небесами обречены |
háishì hóng yán bómìng tiān zhùdìng | |
月娘也有天星作伴 |
Луна мама и небо звезда делают партнёрство (есть друг) |
yuè niáng yě yŏu tiān xīng zuò bàn | |
孤孤单单犹原是我 | Одинокая всегда я |
gūgūdāndān yóuyuán shì wŏ | |
约束的话 犹原放置心肝 | Говорю об ограничении, изначально помещаю сердце/совесть |
yuēshù dehuà yóuyuán fàngzhì xīngān | |
伤心的话不愿讲乎人听 | Говорю о печали, не желаю чтоб кто-то услышал |
shāngxīn dehuà bù yuàn jiăng hū rén tīng | |
有缘无份 有缘无份是你是我 |
Есть судьба-не-доля (не участь такая), |
yŏu yuán wú fèn
yŏu yuán wú fèn shì nĭ shì wŏ |
|
约束的话 换来一场暝梦 | Говорю об ограничении, превратится в тёмную мечту |
yuēshù dehuà huàn lái yī chăng míng mèng | |
我甘搁要惦这一直等 | Мне надо было, надо немного этого /прямо/ жду |
wŏ gān gē yào diàn zhèi yīzhí děng | |
约束归约束 |
Ограничить, опять держать себя в руках |
yuēshù guī yuēshù | |
环境造成了你是你我是我 | Окружение создаёт (трудности) - ты это ты, я это я |
huánjìng zàochéng le nĭ shì nĭ wŏ shì wŏ |
|