三年 |
Три года |
Mandarin Pinyin |
|
想得我肠儿寸断 |
Думаю я, "внутренности" разорвать |
xiăng-de
wŏ chángr-cùn-duàn |
|
望得我眼儿欲穿 |
Смотрю я, глаза желают пробить (насквозь) |
wàng-de wŏ yăn'r yù chuān |
|
好容易望到了你回来 |
/С большим трудом/ ожидаю (чтоб) ты вернулся |
hăoróngyì wàng-dàoliao
nĭ huílai |
|
算算已三年 |
Считаю, уже три года, |
suàn suàn yĭ sānnián |
|
|
|
想不到才见面 |
Кто бы мог подумать, что опять встретимся |
xiăngbudào cái jiànmiàn |
|
别离又在明天 |
Расстаёмся опять завтра |
biélí yòu zài míngtiān |
|
这一回你去了几时来 |
Этот один оборот, ты уходишь, когда прибываешь
(вернёшься) |
zhè yī huí nĭ qù le jĭshí lái |
|
难道又三年 |
Неужели опять три года |
nándào yòu sānnián |
|
|
|
*左三年 右三年 |
Налево три года, направо три года |
* zuŏ sānnián yòu sānnián |
|
这一生见面有几天 |
В этой жизни, встретиться, есть несколько дней |
zhè yīshēng jiànmiàn yŏu jĭtiān |
|
横三年 坚三年 |
Горизонтально/поперёк три года, твёрдо три года |
héng sānnián jiān sānnián |
|
还不如不见面 |
Также /ещё бы было лучше/, что не увидимся |
hái bùrú bù
jiànmiàn |
|
明明不能留恋 |
Очевидно, не можем расстаться
(с ностальгией вспоминая,
"задержать любовь") |
míngmíng bùnéng liúliàn |
|
偏要苦苦缠绵 |
Только горечь остаётся (мелодично) |
piān yào kŭ kŭ chán-mián |
|
为什么放不下这条心 |
Отчего не отпустишь, это сердце |
wèishénme fàng bù xià zhè tiáo xīn |
|
情愿受熬煎* |
Охотно приму мучения |
qíngyuàn shòu áojiān* |
|
|
|
Repeat *
|
|