(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十四 |
274 |
孫淑媚-一錯再錯 |
一错再错 |
Ошибка за ошибкой |
Mandarin Pinyin | |
对你是一种爱慕 | К тебе - /один тип/ восхищения |
duì nĭ shì yī zhong3 àimù |
|
到这时袸我才知影已经错 | До этого времени, я только узнаю уже ошибку |
dào zhèi shí-jian wŏ cái zhīyĭng yĭjīng cuò | |
偏偏我一错再错 一错再错 | Вопреки всему, я ошибка за ошибкой, ошибка за ошибкой |
piānpiān wŏ yī cuò zài cuò yī cuò zài cuò | |
行不出这条伤心的路 | Идёт-не-выйдет эта разбитого сердца дорога |
xíng bù chū zhèi tiáo shāngxīn de lù | |
爱你是一种痛苦 | Любить тебя - /один вид/ мучения |
ài nĭ shì yī zhong3 tòngkŭ | |
到这时袸我才知影已经错 | До этого времени, я только узнаю уже ошибку |
dào zhèi shí-jian wŏ cái zhīyĭng yĭjīng cuò | |
偏偏我一错再错 一错再错 | Вопреки всему, я ошибка за ошибкой, ошибка за ошибкой |
piānpiān wŏ yī cuò zài cuò yī cuò zài cuò | |
嗯...执迷不悟 |
Вах, упорствую, что сбилась с курса не осознаю |
ńg... zhí mí bù wù | |
你是我一生所有的全部 | Ты - моей /всей жизнь/ всё целиком |
nĭ shì wŏ yīshēng suo3you3de quánbù | |
若无你我等于什麽拢无 |
Если нет тебя, мне ждать что, приближаться не к чему |
ruò wú nĭ wŏ děngyú shénme lŏng-wú | |
我愿意为你忍受孤单甲寂寞 | Я желаю, ради тебя, стерпеть одиночество и тоску |
wŏ yuànyì wéi nĭ rěnshòu gūdān jiă jìmò | |
因为无你--我什麽拢无 |
Т.к. если нет тебя - у меня какой смысл? |
yīnwéi wú nĭ-- wŏ shénme lŏngwú |
|