(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十三 |
273 |
张学友-情已逝 Jacky Cheung Hok-yau |
情已逝 |
Чувства уже ушли |
Mandarin Pinyin | |
谁安排相见与分手接着来 | Кто устраивает встречи и расставания /следуют одно за другим/ |
shéi ānpái xiāng-jiàn yu3 fēnshŏu jie1zhe lái |
|
情正浓时妳却冷漠地走开 |
Чувства прямые плотные когда, ты однако безучастная уходишь |
qíng zhèng nóng shí nĭ què lěngmò de zŏukāi | |
漫漫岁月带走欢笑悲哀 | Долгие годы и становится радостная улыбка скорбью |
man4man4 suìyuè dài zŏu huan1xiao4 bēi’āi | |
今夜见妳已经陌生 旧情不再 | Этой ночью ты уже незнакомая Старых чувств больше нет |
jīn yè jiàn nĭ yĭjīng mòshēng jiù qíng bùzài | |
曾期待有一天会出现意外 | Некогда надеялся, однажды появишься внезапно |
céng qīdài yŏu yītiān hui4 chūxiànyìwài |
|
远走的妳回心转意归来 |
Прежняя ты /изменишь свою точку зрения/ как было |
yuan2zou3de nĭ hui2xin1zhuan3yi4 guī lái |
("вернёшь сердце повернёшь мысль") вернёшься |
漫漫岁月带走欢笑悲哀 | Долгие годы и становится радостная улыбка скорбью |
man4man4 suìyuè dài zŏu huan1xiao4 bēi’āi | |
曾经沧海桑田 我已无情爱 |
"Уже прошло обширное/синее море тутовник поле" (проплыл все океаны)
|
ceng2jing1cang1hai3 sāng tián wŏ yĭ wú-qíng-ài |
|
情难追 虽然妳含着泪 我不后悔 | Чувства, тяжело угнаться Хотя ты сдерживаешь слезу Я не сожалею |
qíng nán zhuī suīrán nĭ hán zhe lèi wŏ bù hòuhuĭ | |
那逝去的一切好像过眼的云烟 | Этого прошедшего отрезок как прошедшего глаза облако туман |
nà shìqù de yīqiè hăoxiàng guò yăn de yún yān | |
东去的流水 | На восток утекла вода |
dōng qu4de liúshuĭ | |
情难追
只剩午夜梦回 无人相对 |
Чувства, тяжело угнаться |
qíng nán zhuī zhĭ shèng wŭyè mèng huí wúrén xiāngduì |
|
那逝去的一切好像过眼的云烟 |
Это прошедшее всё как прошлое - глаза облако туман |
nà shìqù de yīqiè hăoxiàng guò yăn de yún yān | |
东去的流水 | На восток утекла вода |
dōng qu4de liúshuĭ |
|