(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十二 |
272 |
孫淑媚-疼命命 |
疼命命 |
Жизнь боли |
Mandarin Pinyin | |
虽然咱分开才短短两叁天 | Хотя мы расстались, только короткие 2-3 дня |
suīrán zán fēnkāi cái duăn duăn liăngsāntiān | |
寂寞的日子亲像过一世人 | Тоскливые дни будто проходят /обычные люди/ |
jìmò de rìzi qīnxiàng guò yī shìrén | |
不愿身边无你惦茫茫世间 | Не желаю рядом не тебя - /немного/ безбрежный мир |
bù yuàn shēnbiān wú nĭ diàn mángmáng shìjiān | |
孤孤单单无人来疼痛 |
Одиночество, никто не придёт боль (поболеть за меня) |
gūgūdāndān wúrén lái téngtòng | |
虽然有时袸阮会目眶红 | Хотя иногда мы можем "глаза красные" (плакать) |
suīrán yŏushí cun2 ruăn hui4 mùkuàng hóng | |
拢是因为你放阮孤单一人 | Всегда, потому что ты отпускаешь нас, одинокий человек |
lŏngshì yīnwéi nĭ fàng ruăn gūdān yī rén | |
为你思思唸唸我心甘情愿 | О тебе тоскую, моё сердце делает желание |
wéi nĭ sīsīniànniàn wŏ xīn gān qíngyuàn | |
因为你是我最爱的人 | Т.к. ты мой самый любимый |
yīnwéi nĭ shì wŏ zuì ai4de rén | |
希望你对阮全心全意---疼命命 | Надёюсь, ты для меня всей душой и сердцем - жизни боль |
xīwàng nĭ duì ruăn quánxīnquányì--- téng mìng mìng | |
用一生一世来陪阮行 | Используя всю жизнь в этом мире прибыл составить нам компанию |
yòng yīshēng yī shì lái péi ruăn xíng | |
不管风外透 不管雨外大 |
Хотя ветер задувает ("снаружи проходит"), хотя дождь снаружи сильный |
bùguăn fēng wài-tòu bùguăn yŭ wài dà | |
只要两人行相偎 | Только надо чтобы двое друг к другу прижимались |
zhĭyào liăng rén xíng xiāng wēi | |
希望你对阮全心全意---疼命命 | Надёюсь, ты для меня всей душой и сердцем - переживаешь |
xīwàng nĭ duì ruăn quánxīnquányì--- téng mìng mìng | |
用一生一世来陪阮行 | Используя всю жизнь в этом мире прибыл составить нам компанию |
yòng yīshēng yī shì lái péi ruăn xíng | |
爱情的路途甘愿受风寒 |
Любовная дорога - охотно "получать ветер холодный" |
ai4qing2de lùtú gan1yuan4 shòu fēng hán | |
我永远爱你无变卦 | Я вечно люблю тебя, не откажусь от данного слова |
wŏ yŏngyuăn ài nĭ wú bian4gua4 |
|