到底爱我不爱
|
В итоге, любишь меня или не любишь |
Mandarin
Pinyin |
|
你不要不要对我费疑猜 |
Тебе не надо, не надо ко мне "тратить сомнение
догадка" (держать в неведении) |
nĭ bùyào bùyào duì wŏ fèi yí cāi
|
|
你不要不要再徘徊 |
Тебе не надо, не надо опять /ходить взад и вперёд/ |
nĭ bùyào bùyào zài páihuái |
|
我已经表明我的爱
|
Я уже /сделал понятным/ (продемонстрировал, открыл) мою
любовь |
wŏ yĭjīng biăomíng wŏde ài
|
|
难道你不明白 |
Неужели тебе не понятно |
nándào nĭ bùmíngbái |
|
|
|
除非你是装聋作哑
|
Разве что ты "наряжаться глухой делать немой"
(притворяться глухим) |
chúfēi nĭ shì zhuāng lóng zuò yă
|
|
无情又无义不愿理睬 |
Без чувств и без стыда, не желаешь /обратить внимание/ |
wúqíng yòu wú yì bù yuàn lĭcăi |
|
不愿理睬啊…..也该把口开
|
не желаешь /обратить внимание/, ах... и надо /помещать/ рот
открывать |
bù yuàn lĭcăi ā….. yě gāi bă kŏu kāi
|
|
我要你对我说句真话 |
Я хочу (чтоб) ты "ко мне" сказала фразу реальной речи
(искренне) |
wŏ yào nĭ duì wŏ shuō jù zhēn huà |
|
你到底爱我不爱
|
Ты, в итоге, любишь меня (или) не любишь |
nĭ dàodĭ ài wŏ bù ài
|
|
|
|
我请你请你不要不要再等待 |
Я прошу тебя, прошу тебя, не надо не надо
опять ждать |
wŏ qĭng nĭ qĭng nĭ bùyào
bùyào zài děngdài |
|
我请你请你放开怀
|
Я прошу тебя, прошу тебя, открыть грудь |
wŏ qĭng nĭ qĭng nĭ fàngkāi huái
|
|
我已经表明我的爱 |
Я уже раскрыл мою любовь |
wŏ yĭjīng biăomíng wŏde ài |
|
难道你不明白 |
Неужели тебе не понятно |
nándào nĭ bùmíngbái
|
|
|
|
除非你是假装痴呆 |
Только если ты притворяешься слабоумным |
chúfēi nĭ shì jiăzhuāng
chīdāi |
|
不顾我对你情深似海
|
Пренебрегаешь моей к тебе "чувства глубокие будто море" |
bùgù wŏ duì nĭ qíng shēn sì hăi
|
|
情深似海啊…… |
Безграничными чувствами, ах... |
qíng shēn sì hăi ā…… |
|
请你把口开
|
Пожалуйста, открой рот |
qĭng nĭ bă kŏu kāi
|
|
我要你对我说句真话 |
Я хочу (чтоб) ты мне сказала искренне |
wŏ yào nĭ duì wŏ shuō jù zhēn huà |
|
你到底爱我不爱
|
Ты, в итоге, любишь меня (или) не любишь |
nĭ dàodĭ ài wŏ bù ài
|
|