(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百六十

263

韩宝仪-喝彩

喝彩

"Браво"

hècăi Mandarin Pinyin
阵阵掌声中幕已经升起 Посреди волн аплодисментов, занавес уже поднялся
zhènzhèn zhăngshēng zhōng mù yĭjīng shēngqĭ  
正当我唱着那首情歌 /Как раз время/ мне петь ту /куплет/ /любовную песню
zhèngdàng wŏ chàng-zhe nà shŏu qing2ge1  
接到一封故乡的信带来消息 Получаю один конверт, (с) родины письмо, принесло известия
jiēdào yī fēng gùxiāng de xìn dàilái xiāoxi  
三年前别离的情景浮现我心底 Три года назад покинутая сцена/картина, всплыла перед моего "сердца фон"
sānnián qián biélí de qíngjĭng fúxiàn wŏ xīn di (перед духовными очами)
   
犹记得当时南下列车 /Всё так же/ помню тот южный следующий поезд
yóu jìde dāngshí nán xià lièchē  
声隆隆意匆匆正慢慢地推动

Голос грохочет, мысли/желания поспешные, прямо медленно продвигается

shēng lónglóng yì cōngcōng zhèng man4man4de tuīdòng  
我毅然不顾你的哀求

Я решительно /не обращаю внимание/ (на) твои мольбы

wŏ yìrán bùgù nĭde āiqiú  
丢下你狠心溜走 Отвергаю тебя жестоко избегаю
diū-xià nĭ hěnxīn liūzŏu  
   
往事一幕幕轻轻地掠过 Прошлого одна сцена занавес, легонько проходит
wăngshì yī mù mù qīngqīngde lüèguò  
朦胧中仿佛穿着一件黑色礼服 Посреди неясного, кажется пересекаю /одну шт./ чёрный костюм
ménglóng zhōng făngfú chuānzhe yī-jiàn hēisè lĭfú  
在教堂中寂寞无助 (В) церкви посреди, одинокий беспомощный
zài jiao1táng zhōng jìmò wúzhù  
我独自为你在祈祷 Я в одиночку за тебя молюсь
wŏ dúzì wèi nĭ zài qídăo  
我悔恨满胸 Я "раскаиваюсь полная грудь"
wŏ huĭhèn măn xiōng  


346  

Mandarin 2008-2018-2023