(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百六十一

261


黃安 - 新鴛鴦蝴蝶夢(華視包青天片尾曲)
(CTS 包青天
фильма финальная песня)

黄安-新鸳鸯蝴蝶梦

Новая "китайская утка" "бабочка" мечта

Mandarin Pinyin  
昨日像那东流水  Вчерашний день как тот восточный поток
zuó rì xiàng nà dōng liúshuĭ   
离我远去不可留  от меня далеко уходит не задерживается
lí wŏ yuăn qù bù kě liú   
今日乱我心 多烦忧 завтрашний день беспокоит моё сердце, много волнения непокоя
jīnrì luàn wŏ xīn  duō fán yōu  
抽刀断水水更流  Вытаскиваю нож разрезаю воду меняю течение
chōu dāo duàn shuĭ shuĭ gèng liú   
举杯消愁愁更愁  поднимаю стакан исчезает печаль, больше тоски
jŭ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu   
   
明朝清风四飘流 Рассвета чистый ветер "4 веяния/дрейфа"
míng cháo qīng fēng sì piāo-liú  
由来只有新人笑  Исток - только нового человека улыбка
yóulái zhĭyŏu xin1ren2 xiào   
有谁听到旧人哭  кто услышит старого человека плач?
yŏu shéi tīng-dào jiù rén kū   
爱情两个字  любви оба символа,
àiqíng liăng gè zì   
好辛苦 хорошенько /упорно трудиться/ ("хорошо горькая горечь")
hăo xīnkŭ  
   
是要问一个明白  Надо спросить, /одно/ понять
shì yào wèn yīgè míngbai   
还是要装作糊涂  либо надо "надевать делать глупость" (притвориться глупым)
háishì yào zhuāng zuò hútu   
知多知少难知足

знать много знать мало - трудно удовлетвориться (знать достаточно)

zhī duō zhī shăo nán zhīzú  
   
看似个鸳鸯蝴蝶  Смотри, будто "китайская утка" "бабочка" (навечно партнёры)
kàn sì gè yuan1yang1 húdié   
不应该的年代 не надо лет ("не надо -ная эпоха")
bù yīnggāi de niándài  
可是谁又能摆脱人世间的悲哀 Но кто /опять/ может отбросить людского мира печаль?
kěshì shéi yòu néng băituō rén shì-jiān de bēi’āi  
   
花花世界 鸳鸯蝴蝶 Разноцветный мир, "китайская утка" "бабочка"
huā huā shìjiè  yuan1yang1 húdié  
在人间已是瘨  В человеческом мире уже безумие
zài rénjiān yĭ shì diān   
何苦要上青天  отчего хочу в голубом небе
hékŭ yào shàng qīng tiān   
不如温柔同眠 не такой нежный как сон
bùrú wēnróu tóng mián  


342  

Mandarin 2008-2018-2023