Blues |
Блюз |
Mandarin
Pinyin |
|
问你问我问他
|
Спроси тебя спроси меня спроси его |
wèn nĭ wèn wŏ wèn tā
|
|
到底谁对谁错 |
в итоге, кто правильный кто плохой |
dàodĭ shéi duì shéi cuò |
|
不清楚谁有答案给我 |
Не ясно, кто имеет ответ/решение мне |
bù qīngchu shéi yŏu dá’àn gěi-wŏ |
|
|
|
总觉得自己角色太紧凑 |
Всегда думал, собственная роль такая сжатая |
zŏng juéde zìjĭ juésè tài jĭncòu
|
|
只有你把我防卫突破 |
Только есть ты /сделал меня/ (сделал чтоб я) защиту пробил |
zhĭyŏu nĭ bă wŏ fángwèi tūpò |
|
|
|
Could the soul of the man play the right kind of blues |
Может ли душа человека играть верный тип блюза |
不管伤口颤不颤抖 |
Вопреки ранам дрожать-не-колебаться? |
bùguăn shang1kou3 chàn bù chàndŏu |
|
敢说就敢做
|
Осмелиться сказать тогда осмелиться сделать |
găn shuō jiù găn zuò
|
|
让这天
|
/позволить/ (чтоб сделать в) этот день |
ràng zhètiān |
|
没有我 没有你
|
Без меня, без тебя, |
méiyŏu wŏ méiyŏu nĭ
|
|
没有他 没有爱过 |
без него, без любви прошедшей |
méiyŏu tā méiyŏu ài guò |
|
|
|
问你问我
|
Спрашиваю тебя, спрашиваю меня, |
wèn nĭ wèn wŏ |
|
到底谁对谁错
|
в итоге, кто верный, кто ошибочный |
dàodĭ shéi duì shéi cuò
|
|
谁的答案都不会由衷 |
"Чей ответ /весь/" (ничей) не может быть искренним |
shéi de dá’àn dōu bùhuì yóuzhōng |
|
|
|
总觉得自己戏份太笼统
|
Всегда думал, собственная театра часть (роль) такая
размытая/широкая |
zŏng juéde zìjĭ xì fèn tài lŏngtŏng
|
|
只有我把你的心
看破 |
/Только есть/ я /помещаю/ твоё (делаю чтоб) сердце
проникнуть
(насквозь видеть) |
zhĭyŏu wŏ bă nĭde xīn
kànpò |
|
我想也不会有人 |
Я думаю, также нет человека (не может быть никого) |
wŏ xiăng yě bù huì yŏurén
|
|
陪我流浪
|
/составит компанию/ моим скитаниям |
péi wŏ liúlàng
|
|
再爱也没有 |
опять любви также нет (не будет) |
zài ài ye3mei2you3 |
|
|
|
Could the soul of the man play the right kind
of blues 不管伤口颤不颤抖 敢说就敢做 让这天
没有我 没有你 没有他 没有爱过 |
|
|
|
Could the soul of the man play the right kind
of blues |
Может ли душа человека играть верный тип блюза |
任颜色忧郁我所有 |
/Назначить/ цвет унылый мой весь (депрессию) |
rèn yánsè yōuyù wŏ suŏyŏu |
|
敢爱就敢分
|
Осмелиться любить - осмелиться делиться |
găn ài jiù găn fēn
|
|
从今後
|
"с впредь", |
cóng jīnhòu |
|
没有我 没有你 没有他
|
нет меня, нет тебя, нет его, |
méiyŏu wŏ méiyŏu nĭ méiyŏu tā
|
|
没有爱过 |
без любви прошедшей |
méiyŏu ài guò |
|