(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百十八
MSP 218

汉语 : hànyŭ

Перевод

E0481  
哇,这个爵士酒吧

Вах, это джаз-бар

wā, zhège juéshì jiŭbā  
真不错。 вправду не плох.
zhēn bùcuò。  
来的美眉都好漂亮! Приходящие (в бар) девчонки-красотки /все/ очень красивы!
lái de měi-méi dōu hăo piàoliang!  
   
啊哟,你正经点儿。 Ай йо, ты порядочно веди себя "немножко".
ā yō, nĭ zhèngjīng diănr。  
我们是来听音乐的, Мы пришли послушать музыку,
wŏmen shì lái tīng yīnyuè de,  
麻烦你看台上, потрудись/"беспокойство" смотри на сцену /поверх/,
máfan nĭkàn tái shàng,  
不是台下。 не под сцену.
bùshì tái xià。  
今天可是周末 Сегодня однако конец недели (выходные),
jīntiān kěshì zhōumò  
大乐队专场, "большого оркестра" (big band) спец-выступление,
dà yuèduì zhuān-cháng,  
绝对精彩! абсолютно восхитительно.
juéduì jīng-căi!  
   
我可以一心二用嘛。 Я могу "одно сердце два использования" (туда и сюда, разделить внимание).
wŏ kěyĭ yī-xīn-èr-yòng ma。  
哟,不愧是大乐队,

Йо, оправдывает (название)/достойно "большого оркестра"),

yō, bùkuì shì dà yuèduì,  
那么大排场! такой большой "расположение сцены" (с помпой, экстравагантно)!
nàme dà páichăng!  
爵士鼓, Джазовый барабан,
juéshì gŭ,  
小号, труба,
xiăoháo,  
长号, тромбон,
chángháo,  
萨克斯风,

саксофон,

sà kè sī fēng,  
钢琴, рояль,
gāngqín,  
还有个指挥。 также есть дирижёр.
hái yŏu gè zhĭhuī。  
搞这么一场演出 Сделали такое /одна сцена/ шоу,
găo zhème yī cháng yănchū  
还挺费劲的。 ведь прямо "расходовать силу" (труды большие).
hái tĭng fèijìn de。  
   
当然咯。

Разумеется.

dāngrán lo1  
这也就是大乐队的魅力。 Это также /именно/ оркестра притягательная сила.
zhè yě jiùshì dà-yuèduì de mèilì。  
十几个乐手在一起

10 с лишним музыкантов вместе,

shí jĭge yuèshŏu zài-yīqĭ

 
演奏爵士经典, исполняют джазовую классику,
yănzòu juéshì jīngdiăn,  
穿插即兴发挥, чередуется с импровизации "проявлениями",
chuānchā jíxìng fāhuī,  
调动观众的积极性。 "двигает"/мобилизация зрителей энтузиазм.
diàodòng guānzhòng de jījíxìng。  
观众越投入, Публика чем более "входит",
guānzhòng yuè tóurù,  
乐手也就越来劲儿。

музыканты также /именно/ тем сильнее "приходит настроение".

yuè-shŏu yě jiù yuè lái-jìn-ér。

 
那种现场感, Этот тип "места ощущения" (сценический эффект),
nà zhŏng xiànchăng găn,  
保证你一听钟情! наверняка ты "одно прослушивание" влюбишься!
băozhèng nĭ yī tīng zhōngqíng!  
   
你还挺小资的嘛!

Ты говоришь как "мелкий капиталист" (буржуй)!

nĭ hái tĭng xiăo-zī de ma!  
不过现在国内爱听 Однако, сейчас в стране любящих слушать
bùguò xiànzài guónèi ài tīng  
爵士的人真是挺多的, джаз людей вправду весьма много.
 juéshì de rén zhēnshi tĭng duō de,  
有些是真喜欢, Некоторые вправду любят,
yŏuxiē shì zhēn xĭhuan,  
有些却是
不懂装懂,
некоторые однако
"не понимать наряжаться понимать" (делают вид что понимают),
yŏuxiē què shì
bù dŏng zhuāng dŏng,
 
把听爵士当成 /брать/ слушать джаз будто
bă tīng juéshì dāng-chéng  
身份的象征。

общественного положения символ.

shēnfen de xiàngzhēng。  
多做作! Очень манерно/жеманство!
duō zuòzuo!  
   
就是, Ага.
jiùshì,  
现在这种人可多了。 Сейчас, таких людей однако много!
xiànzài zhèzhŏng rén kě duō le。  
对于爵士
一问三不知,
К джазу/об джазе
"один вопрос три не знаю" (не понимают ничего),
duìyú juéshì
yī wèn sān bù zhī,
 
还装得多么

а "наряжаются"/притворяются так,

hái zhuāng de duōme

 
有知识似的。 знают/понимают будто бы.
yŏu zhīshi shì de。  
   
是呀, Ага.
shì yā,  
你看我, Посмотри на меня,
nĭkàn wŏ,  
不懂就是不懂, не понимаю - значит не понимаю,
bù dŏng jiùshì bù dŏng,  
从来不
装模作样。

никогда не (вовсе не)
делаю вид ("притворяюсь вид делать подобное").

cóngláibù
zhuāngmúzuòyàng。
 
哎,什么是摇摆啊?

Ай, что это такое, "качается"/swing/свинг?

āi, shénmeshì yáobăi ā?  
   
是二三十年代特别火得 Это 20-30-х годов особенно "огненная"/"горячая"

shì èr sān shí niándài tèbié huŏ de

 
跳舞音乐,

танцевальная музыка,

tiàowŭ yīnyuè,  
节奏感很强, Ритм чувствуется очень мощный,
jiézòu găn hěn jiàng,  
很轻快。 очень отрывистый.
hěn qīngkuài。  
   
噢,就是那种
小号用得

О, именно /этот тип/
"маленькую трубу" использующая

ō, jiùshì nà zhŏng
xiăo-háo yòng de

 
特别多的音乐吧。 специфическая музыка.

tèbié duō de yīnyuè ba。

 
老实说, Откровенно говоря,
lăoshi shuō,  
听多了有点头疼。 слушать много - "немножко" головная боль
tīng duō le yŏu diăn tóuténg。  
今天有人唱吗? сегодня кто-то поёт?
jīntiān yŏurén chàng ma?  
   
有啊,而且唱的都 Есть! К тому же, поющие /все/
yŏu ā, érqiě chàng de dōu  
是绝对经典的歌, абсолютную классику песни,
shì juéduì jīngdiăn de gē,  
你一定喜欢! тебе обязательно понравится!
nĭ yīdìng xĭhuan!  
其实, По факту,
qíshí,  
你可以听听酸爵士。 ты можешь послушать "кислотный джаз".
nĭ kěyĭ tīng-tīng suān juéshì。  
   
嗯,听名字我就喜欢。 Э, слышу название, сразу нравится.
ńg, tīng míngzi wŏ jiù xĭhuan。  
是不是加了些 Не добавляет ли немного
shìbùshì jiā le xiē  
电子元素? "электронного хим. элемента"?
diànzĭ yuánsù?  
   
没错。 Верно.
méi cuò。  
总的来说, В общем говоря,
zŏngdeláishuō,  
是很轻松, очень лёгкий/непринуждённый,
shì hěn qīngsōng,  
时尚的风格。 модный стиль.
shíshàng de fēnggé。  
我有好多唱片, У меня множество пластинок.
wŏ yŏu hăoduō chàngpiàn,  
下次给你。 В следующий раз дам тебе.
xià cì gěi nĭ。  
   
快看,又进来个美女。

Скорее смотри, опять входит красотка.

kuài kàn, yòu jìnlai gè měinǚ。  

   

Mandarin 2008-2018-2023