(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 136


汉语 hànyŭ

Перевод

0510

 

丽丽,要见你一面真难啊!

Лили, "надо видеть твоя одна сторона очень трудная, а"!

lìlì, yào jiàn nĭ yīmiàn zhēn nán ā! т.е. "ты такая непростая иногда"
   
算了吧。 Ладно!
suànle ba。  
你才是大忙人呢!

Ты действительно очень занятый человек!

nĭ cái shì dà máng rén ne!  
每天不是上电视
就是上报纸,
Каждый день если не смотришь телевизор,
то читаешь газету,
měitiān bùshì shàng diànshì
jiùshì shàng bàozhĭ,
 
像我们这样的平凡人 Наподобие меня такой простой человек
xiàng wŏmen zhèyàng de píngfán rén  
哪敢主动
联系你啊。
как осмелится по собственной инициативе
сконтактироваться с тобой, а?
nă găn zhŭdòng
liánxì nĭ ā。
 
   
你跟别人可不一样。 С тобой не так как с другими людьми.
nĭ gēn biérén kě bù yīyàng。  
我再忙,

Я [даже если ещё] более занят,

wŏ zài máng,  
都要挤出时间
来见你。

Всё равно "ужму /выйдет/" время
/прийти/ увидеть тебя.

dōu yào jĭ chū shíjiān
lái jiàn nĭ。
 
对了,
上次我们在咖啡馆
碰见之后,
Да,
последний раз мы в кафе
встретились/увиделись после того как,
duì le,
shàngcì wŏmen zài kāfēiguăn
pèngjiàn zhīhòu
 
我给你发短信, я тебе отослал короткое письмо,
wŏ gěi nĭ fā duănxìn,  
你怎么都不会啊? ты почему /вообще/ не ответила, а?
nĭ zěnme dōu bù huì ā?  
我还以为你不想见我呢。 Я также полагал, ты не хочешь видеть меня.
wŏ hái yĭwéi nĭ bù xiăng jiàn wŏ ne。  
   
没有。 Не.
méiyŏu。  
不过,
前段时间我心情不太好。
Однако,
прежний отрезок
времени, моё настроение не очень хорошее.
bùguò,
qiánduàn shíjiān wŏ xīnqíng bù tài hăo。
 
   
怎么了? Что случилось?
zěnme le?  
这可不像你。 Это однако не похоже на тебя.
zhè kě bù xiàng nĭ。  
在我们眼里
你永远都是开心果,

У нас на глазах,
ты всегда "радостный фрукт" (фисташки, лицо радостное).

zài wŏmen yăn lĭ
nĭ yŏngyuăn dōu shì kāixīnguǒ,
 
好像每天都有
笑不完的事儿。

Наподобие каждый день /все/ имеется
"смеяться не закончить" -ное дело.

hăoxiàng měitiān dōu yŏu
xiào-bù-wán de shì'r

 
   
是吗? Да?
shì ma?  
可我现在怎么也
笑不出来。

Однако, я теперь почему /также/
"улыбка не выйдет"?

kě wŏ xiànzài zěnme yě
xiào bù chūlai。
 
   
丽丽,你到底怎么了? Лили, с тобой, наконец, что случилось?
lìlì, nĭ dàodĭ zěnme le?  
   
我和张亮分手了。 Я с Джанг1 Лианг4 рассталась.
wŏ hé zhāng liàng fēnshŏu le。  
   
啊?对不起。 А? Извини.
ā? duìbuqĭ。  
   
算了。 Ладно.
suànle。  
我现在也想通了。 Я теперь уже поняла.
wŏ xiànzài yě xiăngtōng le。  
可能我和他真的不合适。

Наверно, я с ним действительно не подходим [друг другу].

kěnéng wŏ hé tā zhēn de bùhéshì。  
   
你能这么想就对了。 Ты можешь так думать - значит всё нормально.
nĭ néng zhème xiăng jiù duì le。  
是他不懂得珍惜你。 Это он кто не может дорожить тобой.
shì tā bù dŏngde zhēnxī nĭ。  
丽丽,你知道你有多好吗? Лили, ты знаешь, ты такая хорошая?
lìlì, nĭ zhīdao nĭ yŏu duō hăo ma?  
我想能照顾你的男人 Я думаю, могущий заботиться о тебе мужик
wŏ xiăng néng zhàogu nĭde nánrén  
肯定是这世界上 наверняка в этом мире
kěndìng shì zhè shìjiè-shàng  
最幸福的男人。 - самый счастливый мужик.
zuì xìngfú de nánrén。  
   
我有那么好? Я такая хорошая?
wŏ yŏu nàme hăo?  
不会是骗我的吧? Не обманываешь ли меня?
bùhuì shì piàn wǒde ba?  
不过我还是谢谢你的安慰。 Однако, я благодарна за твои утешения.
bùguò wŏ háishi xièxie nĭde ānwèi。  
好了,我现在没事了。真的。

Ладно, я теперь "без дела" (не переживает, проблем нет), правда.

hăo le, wŏ xiànzài méishì le。 zhēn de。  
   
你没事我就放心了。 Ты "без дел", я тогда спокоен.
nĭ méishì wŏ jiù fàngxīn le。  
其实我以前一直觉得
自己很聪明,
На самом деле, я раньше всегда думал,
(я) сам очень умный,
qíshí wŏ yĭqián yīzhí juéde
zìjĭ hěn cōngming,
 
现在才发现, теперь только нахожу/определяю,
xiànzài cái fāxiàn,  
我是世界上最笨的人,

я в мире самый тупой человек,

wŏ shì shìjiè shàng zuì bèn de rén,  
因为我失去了你。 потому что у лишился тебя.
yīnwèi wŏ shīqù le nĭ。  
不过现在好了, Однако, теперь хорошо,
bùguò xiànzài hăo le,  
老天又给了我
弥补的机会,
небеса опять дали мне
восполнить (удобную) возможность,
lăotiān yòu gěi le wŏ
míbŭ de jīhuì,
 
我又可以在你身边陪你了。 я опять могу около твоего тела бока сопровождать тебя.
wŏ yòu kěyĭ zài nĭ shēnbiān péi nĭ le。  
而且你放心, К тому же, ты не беспокойся.
érqiě nĭ fàngxīn,  
我永远都在。 Я всегда тут.
wŏ yŏngyuăn dōu zài。  
   
你真的会吗? Ты правда можешь?
nĭ zhēn de huì ma?  
   
相信我,这么多年了, Верь мне, так много лет,
xiāngxìn wŏ, zhème duōnián le,  
我心里一直只有你一个。 у меня в сердце всегда только ты одна.
wŏ xīnli yīzhí zhĭyŏu nĭ yīgè。  

   

Mandarin 2008-2016-2023