(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 130 |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
C0275 |
|
医生,我最近老牙疼, |
Доктор, у меня в последнее время /старое/опять/ зуб болит. |
yīsheng, wŏ zuìjìn lăo yá téng, | |
你能帮我看看吗? | Вы можете (помочь) мне посмотреть? |
nĭ néng bāng wŏ kànkàn ma? | |
好的。 | Хорошо. |
hăode。 | |
来,坐下,张大嘴, | Давай, садись, открой широко рот. |
lái, zuòxia, zhāng-dà zuĭ, | |
我帮你检查一下。 | Я (помогу) тебе проверю/осмотрю разок. |
wŏ bāng nĭ jiănchá yīxià。 | |
你是不是左下方的大牙疼? |
Это у тебя "левый нижний квадрат" -ный большой зуб болит? |
nĭ shìbùshì zuŏ xià fāng de dàyá téng? |
|
是的是的。 | Ага ага. |
shìde shìde。 | |
我一用左边牙齿嚼东西, | Я когда использую на левой стороне зубы жевать что-то, |
wŏ yī yòng zuŏbian yáchĭ jiáo dōngxi, | |
就会有钻心般的疼痛, | (тогда) получаю "сверлящее сердце" наподобие боль. |
jiù huì yŏu zuānxīn bān de téngtòng, | |
真难受。 | Реально нестерпимо. |
zhēn nánshòu。 | |
你看, | Гляди, |
nĭkàn, | |
你左下方有一颗蛀牙, | у тебя слева внизу /одно зёрнышко/ "прогрызённый зуб" (кариес, дырка). |
nĭ zuŏxiàfāng yŏu yī kē zhùyá, | |
已经被蛀了一个大洞了。 | Уже его "прогрызло", /одна/ большая дырка. |
yĭjīng bèi zhù le yīgè dà dòng le。 | |
啊?是吗? | Да? Правда? |
ā? shì ma? | |
那怎么办呀,医生? | Тогда, что делать, врач? |
nà zěnmebàn yā, yīsheng? | |
你需要补牙。 | Тебе нужно запломбировать. |
nĭ xūyào bŭyá。 | |
不过别担心,很简单的, | Однако, не беспокойся. Это очень просто. |
bùguò bié dānxīn, hěn jiăndān de, | |
一会儿就好。 |
"Немного - уже хорошо". |
yī huì'r jiù hăo。 |
|
那会不会很痛? | Это будет очень больно? |
nà huìbùhuì hěn tòng? | |
可以正常吃饭吗? | Смогу нормально есть? |
kěyĭ zhèngcháng chīfàn ma? | |
可以的。 | Можно. |
kěyĭ de。 | |
一开始可能会有一点痛, | Вначале может немного болеть. |
yīkāishĭ kěnéng huì yŏuyīdiǎn tòng, | |
过几天就好了。 | Пройдёт несколько дней - и будет нормально. |
guò jǐtiān jiù hăo le。 |
|