|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
MSP 120 |
|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
|
|
C0284 |
00:00 |
|
| 哇,你的宝宝好可爱。她是...? |
Вах, твой ребёнок такая милая. Она...? |
Wow, your baby is so cute! Is she…? |
| wā, nĭde băobăo hăo kě’ài。 tā shì...? | ||
| 她是我们刚刚领养的女儿。 | Она - наша только что адаптированная (удочерённая, "получили взращивать") девочка. | She’s our newly adopted daughter. |
| tā shì wŏmen gānggāng lĭng yăng de nǚ’er。 | ||
| 难怪她看上去一点儿也不像你们。 |
Неудивительно, что она на вид (похоже что) "немножко" не выглядит как вы ("не подобна вам"). |
No wonder she doesn’t look like you at all. |
| nánguài tā kànshangqu yīdiănr yě bù xiàng nĭmen。 | ||
| 不过她真的很漂亮。 | Однако, она вправду очень красива. | But she is really pretty. |
| bùguò tā zhēn de hěn piàoliang。 | ||
|
她是中国人吗? |
Она китаянка? | Is she Chinese? |
|
tā shì zhōngguórén ma? |
||
| 对,她出生在湖南。 | Верно, она родилась в Ху2 Нан2. | Yes, she was born in Hunan. |
| duì, tā chūshēng zài húnán。 | ||
|
我们是从当地的 福利院领养来的。 |
Мы из тамошнего/местного |
We adopted her from the local welfare agency. |
|
wŏmen shì cong2 dāngdì de |
||
| 你们住在中国吗? | Вы живёте в Китае? | Do you live in China? |
| nĭmen zhù zài zhōngguó ma? | ||
| 我们住在美国, | Мы живём в Америке, | We live in the United States. |
| wŏmen zhù zài měiguó, | ||
| 她跟我们一起回美国。 | она с нами вместе возвращается в Америку. | She will return to the States with us. |
| tā gēn wŏmen yīqĭ huí měiguó。 | ||
| 那么,她的国籍是中国还是美国? | Тогда, её гражданство - Китай или Америка? | In that case, is she a Chinese citizen or an American citizen? |
| nàme, tā de guójí shì zhōngguó háishi měiguó? | ||
|
等办好了手续 她拿的就是美国国籍。 |
Когда будет готова процедура (закончится процесс удочерения),
|
After we finish the adoption process, she will be an American citizen. |
| děng bàn hăo le shŏuxù
tā ná de jiùshì měiguó guójí。 |
||
| 但是我们会好好教育她, | Однако, мы можем/буд.вр. хорошенько обучить её. | But we will educate her so she has a good knowledge |
| dànshì wŏmen huì hăohăo jiàoyù tā, | ||
| 让她认识中国和中国文化, | (Позволим/Дадим) ей узнать Китай и китайскую культуру. | of China and Chinese culture |
|
ràng tā rènshi zhōngguó hé zhōngguó wénhuà, |
||
| 让她学中文。 | дадим ей изучать изучать Китайский язык. | and we will make her study Chinese. |
| ràng tā xué zhōngwén。 | ||
| 这样也挺好的。 | Вот это /также/ очень хорошо. | That’s so good. |
| zhèyàng yě tĭnghăo de。 | ||
| 有了你们这么好的父母, | "Делает из вас таких хороших родителей." | She has such great parents, |
| yŏu le nĭmen zhème hăode fùmŭ, | ||
| 她一定会很幸福。 | Она непременно будет счастлива. | she will certainly be very happy. |
| tā yīdìng huì hěn xìngfú。 | ||
| 谢谢! | Спасибо! | Thank you! |
| xièxie! | ||
| 我们会把我们所有的爱都给她。 | Мы дадим ей нашу собственную /всю/ любовь ей. | We will provide her with all of our love. |
| wŏmen huì bă wŏmen suŏyŏu de ài dōu gěitā。 |
|