(2024) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ÊÈÒÀÉÑÊÈÉ

Source

Chinese readings: A Real Mystery Story in Lop Nur 罗布泊
失踪 (Missing) [Elementary]


失踪 shī zōng [4] Missing
下午三点的时候,外面的温度已经很高。 Three o’clock in the afternoon,
the temperature was already very high.
xiàwǔ sān diǎn de shíhou,
wàimiàn de wēndù yǐjīng hěn gāo。
 
队员们觉得不对,
就顺着彭加木的脚印开车去找他。
The team suspected things went wrong,
they drove out to search for Peng following his footprints.
duìyuán men juéde bùduì,
jiù shùnzhe Péng jiā mù de jiǎoyìn kāichē qù zhǎo tā。
 
外面热,车里更热,
车走了一会儿,队员们就不想坐车了。
It’s hot outside, it’s even hotter inside the car.
After a little while driving, the team didn’t want to sit in the car anymore.
wàimiàn rè, chē lǐ gèng rè,
chē zǒu le yīhuìr, duìyuán men jiù bùxiǎng zuòchē le。
 
他们下了车,顺着彭加木的脚印向前找去。 They got off the car, and followed along Peng’s footprints.
tāmen xià le chē, shùnzhe Péng jiā mù de jiǎoyìn xiàngqián zhǎo qù。  
走了很远,他们发现地上有队长坐过的痕迹,
还有一张糖纸。
After a long walk, they found where their chief had been sitting for a break,
and a piece of candy wrapper beside.
zǒu le hěn yuǎn, tāmen fāxiàn dìshang yǒu duìzhǎng zuò guò de hénjì,
háiyǒu yī zhāng táng zhǐ。
 
那糖正是他们来的时候在路上买的。
可以确定队长在那坐过,还吃过糖。
That was the candy that they bought on the way to Lop Nur.
It could be confirmed that the chief had been sitting there and ate a candy.
nà táng zhèngshì tāmen lái de shíhou zài lùshang mǎi de。
kěyǐ quèdìng duìzhǎng zài nà zuò guò, hái chī guò táng。
 
他们接着向前走。
队长的脚印在一个地点消失了。
They kept moving ahead,
but the footprints disappeared at a certain point.
tāmen jiēzhe xiàngqián zǒu。
duìzhǎng de jiǎoyìn zài yī gè dìdiǎn xiāoshī le。
 
脚印消失的地方地面很硬,
后面没有脚印了。
The surface of the ground where the footprints disappeared was rather stiff.
There were no footprints after that point.
jiǎoyìn xiāoshī de dìfang dìmiàn hěn yìng,
hòumian méiyǒu jiǎoyìn le。
 
队员们没有办法,只好往回走。 The team could do nothing but returning.
duìyuán men méiyǒu bànfǎ, zhǐhǎo wǎng huí zǒu。  
回到营地,他们把车灯打开,
向天空发信号弹,希望队长看到后能走回来。
While they were back to the camp, they turned on the car lights.
They fired signal flares in hope that their chief could saw and walk back.
huídào yíngdì, tāmen bǎ chē dēng dǎkāi,
xiàng tiānkōng fā xìnhào tán, xīwàng duìzhǎng kàn dào hòu néng zǒu huílai。
 

526

Mandarin 2008-2018-2024