(2024) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ÊÈÒÀÉÑÊÈÉ |
Source |
Chinese readings: A Real Mystery Story in Lop Nur
罗布泊 |
失踪 shī zōng |
Missing (Lost footprints) |
1980年6月16日, 罗布泊。 | Lop Nur, June 16, 1980. |
1980 nián 6 yuè 16 rì, Luóbùbó。 | |
正午, 太阳如火. | At noon, the sun was burning. |
zhèngwǔ, tàiyang rúhuǒ. | |
“对长,你看!” | “Chief, look at this!” |
” duì zhǎng, nǐ kàn!” | |
一个队员打开水箱. 水箱里的水很浑.
“这水不能喝了!” |
A team member opened a water tank, the water inside was turning dirty.
“We can’t drink this water!” |
yī gè duìyuán dǎkāi shuǐxiāng. shuǐxiāng lǐ de shuǐ hěn hún.
“zhè shuǐ bùnéng hē le!” |
|
彭加木看了看水箱里的水, 问他, “我们还有多少能喝的水?” |
Peng Jia Mu looked inside the water tank and asked, “How much drinkable water we have left?” |
Péng jiā mù kàn le kàn shuǐxiāng lǐ de shuǐ, wèn tā, “wǒmen háiyǒu duōshao néng hē de shuǐ?” |
|
队员看了看其他的水箱,对彭加木说, ”还有两天能喝的水。” |
The team member checked other water tanks and told him, “We still have drinkable water for another two days.” |
duì yuán kàn le kàn qítā de shuǐxiāng, duì Péng jiā mù shuō, “háiyǒu liǎng tiān néng hē de shuǐ。” |
|
彭加木看看罗布泊这片沙漠, 又看看自己的车队和人, 对他的队员说, ”我们可以向部队要水。但部队很远。” |
Looking at the desert of Lop Nur and his own group of cars and men, Peng Jia Mu said to his team member : “We can ask the army to send us water, but the army is far away.” |
Péng jiā mù kànkan Luóbùbó zhè piàn shāmò, yòu kànkan zìjǐ de chēduì hé rén, duì tā de duìyuán shuō, “wǒmen kěyǐ xiàng bùduì yào shuǐ。 dàn bùduì hěn yuǎn。” |
|
队员说, ”队长,部队会有办法快一些给我们送水的。” |
The team member said, “the army should be able to find a way to send water to us soon.” |
duìyuán shuō, “duìzhǎng, bùduì huì yǒubànfǎ kuài yīxiē gěi wǒmen sòng shuǐ de。” |
|
彭加木点了点头,”嗯,我们还要汽油, 没有汽油,我们就没办法走出去了。” |
“Um, we also need gas, without gas, we can not find other ways to get out of here.” |
Péng jiā mù diǎn le diǎn tóu,” èn, wǒmen hái yào qìyóu,
méiyǒu qìyóu, wǒmen jiù méibànfǎ zǒu chūqù le。” |
|
那天晚上,彭加木和九个队员在一起开会。 大家都同意向部队要水和汽油。 |
That night, Peng Jia Mu and all nine team members had a meeting, they all agreed to ask for the army to send them water and gas. |
nàtiān wǎnshang, Péng jiā mù hé jiǔ gè duìyuán zàiyīqǐ kāihuì。
dàjiā dōu tóngyì xiàng bùduì yào shuǐ hé qìyóu。 |
|
那晚九点半,彭加木向部队发信息, 要部队送水和汽油。 |
At 9:30 that night, Peng Jia Mu sent a message to the army, asking for water and gas. |
nà wǎn jiǔ diǎn bàn, Péng jiā mù xiàng bùduì fā xìnxī,
yào bùduì sòng shuǐ hé qìyóu。 |
|