한글

Корейский язык 73
Русский
Комментарии
네, 예 Да  
아니오 Нет  
선생님, 안녕하세요? Ким господин/"учитель", как вы? = привет
네. 안녕하세요? Да. А ты в порядке?  
... 입니다. ... /является/. ... /есть/, ... /имеется/
만나서 반갑습니다. Встречаю тебя, радость делаю. Рад тебя встретить.
안녕히 가세요. Счастливо иди. "До свидания" - к уходящему(гостю).
안녕히 계세요. Счастливо оставайся. "До свидания" - к  остающемуся (хозяину).
     
수고하십니다. "Тяжелый труд" "делай".
Продолжай делать такую хорошую работу.
"Привет" - к работающему.
수고하세요. "Тяжелый труд" "делай пожалуйста". "Пока" - к работающему.
수고하셨어요. Хорошо сделано!
Спасибо что помог мне.
 
     
처음 뵙겠습니다. "Начало будет."
Приятно познакомиться.
뵙겠습니다 - (скромно) я буду; я встречаю, вижу
또 뵙겠습니다. Опять увидимся.
Увидимся позже, вскоре.
(Формально)
     
고맙습니다, 감사합니다. Спасибо.  
천만에요, 괜찮아요. 1000 x 10000 /в/, йо.
Это одно из 10 миллионов слов/дел.
Не за что (ответ на благодарность).
어서 오세요! "Быстро прибывай!"
Добро пожаловать.
 
들어오세요! Входи, пожалуйста!  
앉으세요. Садись, йо.  
     
실례합니다. "Грубость делаю."
Извините.
 
실례했습니다. "Грубость сделал."
Извините.
 
실례하겠습니다. "Грубость сделаю."
Извините.
 
     
미안합니다, 죄송합니다 Извинения делаю, мне не ловко. Простите.
아니오, 괜찮아요. Не, всё в порядке. (Ответ на извинение)
여보세요! Говори, йо!
Алло!
 
시간이 다 됐습니다. "Время /всё/ стало."
Настало время...
наступила пора...
또 봐요. Опять увижу/увидимся. (Неформально)
     
그래요? Вот как?  
그래요. Это так.  
  Формальная грамматика 01  
  Глаголы в Корейском не изменяются по лицам и числу.
"Спряжение глагола" в Корейском (как и в Японском)
означает изменение по стилям, уровню формальности и временам/модальностям.
     
  Суффиксы "стилей" Использование формализатора "быть"
"делать"  
입니다 "есть, быть" (формально)  
"йо", "быть" (неформально)  
     
  Обычный стиль  
해요 "делаю, йо" / "является, йо" неформально (к друзьям)
합니다 "делаю /есть/" формально
  Уважительный стиль  
하세요 "делаю /ув./, йо" неформально (к учителю)
하십니다 "делаю /ув./ /есть/" формально
     
  [-нида] - это формализатор "есть, быть"  
실례합니다. "Грубость делаю /есть/."
Извините за то, что делаю.
실례 - грубость
실례했습니다. "Грубость сделал /есть/."
Извините за то, что делал/сделал.
 
실례하겠습니다. "Грубость сделаю /есть/."
Извините за то, что сделаю.
 
     
용서하세요. Извините меня.
"Прощение делай /сан/ /йо/."
용서 - прощение
- /уважительно/(возвышает собеседника)
     
안녕히 가세요. Счастливо иди /сан/ /йо/. "До свидания" - к уходящему(гостю).
안녕히 계세요. Счастливо оставайся /сан/ /йо/. "До свидания" - к  остающемуся (хозяину).
     
책을 보세요. Книгу посмотри /сан/ /йо/.
Посмотрите в книгу.