|
한글 |
Корейский язык
62
Русский |
Комментарии |
|
제 칠십 일 과 |
Урок 71 |
|
|
불고기 |
Бульгоги |
|
|
|
|
|
|
재료 |
Данные/материя (состав) |
|
1 |
소고기 : 육백 그램,
|
Говядина : 600
грамм. |
|
|
설탕 : 한 큰술,
|
сахар : одна большая/столовая
ложка, |
|
|
청주 : 두 큰술. |
рисовый алкоголь/вино : две большие ложки. |
|
|
배즙 : 두 큰술
|
грушёвый сок : две большие ложки |
|
|
양념장 |
(это) соус. |
|
|
|
|
|
2 |
간장 : 다섯 큰술.
|
Соевый соус : 5
ложек. |
|
|
설탕 : 한 큰술 반. |
Сахар : 1,5 ложки. |
"1 большая ложка половина" |
|
다진 마늘 : 두 큰술.
|
Рубленый чеснок : 2 ложки. |
|
|
대파 : 한 뿌리,
육수 : 반 큰술. |
Перец : один /корень/,
бульон говяжий: "половина ложки" (полстакана). |
|
|
깨소금 ,
후추 , 참기름. |
Сезам/кунжут (семена, молотый и маринованный),
перец, масло сезама. |
|
|
화학 조미료 |
(это) "химическая приправа". |
|
|
|
|
|
3 |
소고기는 둥심이나 안심으로 골라 |
Говядины филе (1) или филе (2) взять/выбрать |
둥심 -
филе, средняя часть филе
안심 - филе |
|
고깃결의 반대 방향으로
얄팍하게 썰어, |
"нитей напротив направления"
тонко порезанное, |
порезать тонкими полосками, перерезая нити мяса |
|
설탕과 청주를 끼얹어서
|
сахар и саке налив, |
|
|
삼십 분쯤 재운다. |
30 минут оставить (мариноваться). |
|
|
|
|
|
4 |
간장에
다진 파와 마늘을 넣고
깨소금. |
В соевый соус,
рубленый лук-порей и чеснок положить,
(+) семена сезама (молотые). |
|
|
설탕. 후추, 참기름을 넣어
고루 섞어 |
Сахар, перец, сезама масло положить,
тщательно/"ровно" перемешать. |
|
|
불고기 양념장을 만든다. |
(для) Бульгоги соус сделать (таким образом). |
|
|
|
|
|
5 |
청주에 재워
나긋나긋해진 고기에다 |
В саке, чтобы
размягчить мясо, |
나긋나긋하다 -
мягким быть |
|
불고기 양념장을 붓고
|
(для) бульгоги соус налить |
붓다
- лить, наполнять |
|
골고루 버무려서 |
равномерно приправить, |
버무리다 |
|
잠깐 더 재운다. |
немного /более/ оставить (мариноваться). |
|
|
|
|
|
6 |
불에 올려 놓은
불고기 팬에 |
На огонь - "ложить помещать"
бульгоги на сковородку, |
올리다
- ложить (класть сверху)
놓다 -
помещать, размещать |
|
양념한 고기를
적당히 얹어 구우면서 |
со специями (маринованное) мясо
"хорошо/верно расположить (и)", жарить. |
적당히 -
"подходящим способом", как надо |
|
마늘과 파를 같이 굽는다. |
Чеснок и лук также (в то же время) печь. |
굽다
- жарить, печь |
|
|
|
|
7 |
먹을 대에 무생채,
파생채, |
К еде (к бульгоги) вдобавок, репу резаную,
лук резаный, |
무 - репа
생채 - салат |
|
상추둥을 곁들이면
|
лук-салат (к бульгоги) дополнительно если, |
상추 -
лук-салат
곁들이다
- "класть в одну тарелку" (дополнительно давать к еде |
|
더욱 일품이다. |
ещё лучше. |
일품이다 -
быть отлично/здорово |
|
|
|
|
8 |
남녀노소, 심지어
외국인까지 좋아하는 |
Абсолютно всем, и более,
иностранцам также/до нравится, |
남녀노소 -
"мужчины женщины старые молодые" |
|
불고기 한국 요리의
대부라고 해도 |
бульгоги корейской кухни
лучшим ("лучшее как") считается, |
|
|
손색이 없다. |
(более) высшего/лучшего нет. |
|
|
|
|
|
9 |
젓가락을 잊지 마세요!
|
Палочки не забудь, йо! |
|
|
맛있게 드세요!!! |
Вкусно поесть, йо! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
공든 탑이 무너지랴 |
Упорным трудом (построенная тщательно) пагода, разрушится ли? |
공든다
- большая работа (делать)
무너지다
- повалиться, разрушиться
-랴 - /ли/
(древний суффикс) |