한글

Русский Комментарии
  제 사십 구 과 Урок 49  
       
  그 날 벌어 그 날 먹는다 Сегодня получаю - сегодня ем 그 날 - тот день
벌다 - заработать (деньги)
       
  제 오십 과 Урок 50  
  국제화와 외래어 Интернационализация и заимствованные слова  
       
1 전화를 거는데
갑자기 이상한 소리가 났어요.
Когда звонила,
внезапно странный звук раздался.
전화를 거는데 - "звонок била когда"
       
2 아마 누가 팩스를 보낸 모양이지요. Вероятно, кто-то факс отсылал, видимо. 모양 - способ, шаблон
모양 이다 - похоже что, вроде как
       
3 전화와 팩스를 동시에 사용하면
이런 일이 흔히 생겨요.
Телефон и факс вместе используете когда,
такое происходит часто /возможно/.
이런 일이 - такая штука (происходит, случается)
       
4 돈이 생기면
전화와 팩스를 한 대씩 가져야겠어요.
Деньги имеешь/имею если,
телефон и факс "один каждый" имела бы.
- /машина/ шт.
가져야겠어요 -
 
- необходимость
  - условность
       
5 홈 팩스, 카폰, 홈비디오폰,
컴퓨터도 잊지 마세요.
"Домашний факс", телефон в машине, домашний видеофон,
компьютер /они/ не забудьте.
홈 팩스 - home fax
카폰
- car phone
홈비디오폰 - home videophone
잊지 -забывать
       
6 현대 통신 단어는
다 외래어네요!
Современный коммуникации (телефонной связи) словарь
иностранного происхождения!
 
       
7 물론 각성할 바는 있지만, Разумеется, развитие однако, 바는 - - штука, вещь (уважительно)
  국제화 시대에 глобализации время когда,  
  할 수 없는 일이지요. "что делать не случаться, йо"
(по другому не сделаешь, не может быть иначе).
 
       
  연습 Упражнение  
1 비가 올 모양이에요. Дождь пойдёт, похоже.  
       
2 이상한 소리가 나면,
전화해 주세요.
Странный звук если раздастся,
звони (мне) пожалуйста.
나면 - выйдет если
       
3 컴퓨터 세 대를 사지 마세요. Компьютер, три штуки, не покупай. 사지 마세요 - покупать не делай, йо
       
4 국제화 시대이지만
저는 홈 팩스가 없어요.
Интернационализации эпоха хотя,
у меня "домашнего факса" нет.
 
       
5 한국어는 외래어가 많아요. В Корее, заимствованных/иностранных слов, много.  
       
       
  콧대를 꺾다 "Нос ломать"- снижать уровень собственной гордости
- вести себя скромно, по буддийски.
 
Корейский Перевод Комментарии/Буквально English translation
    dialog_141  
어! 혜진아! О! Хеджин, а!   Hey! Hyejin!
       
어!! 아저씨!!! 안녕! О! "Дядя"! Привет!   Huh? Mister!!! Hello!
       
너 어디 가? Ты куда идёшь?   Are you going somewhere?
       
나 지금 친구 집에 가. Я [к] моему другу домой иду.   I'm going to my friends house.
내 친구 마유미 기약해? Моего друга Маюми помнишь?   Do you remember my friend Mayumi?
       
응! 니 친구 기억해! Угу! Твоего друга помню!   Yup! I remember your friend!
근데 너 밥은 먹었어? Кстати, ты "еду ела не?" Ты ела? Hey, did you eat?
니 어머니는? Твоя мама как?   How's your mom?
       
    dialog_146  
어머니는 괜찮으셔? Мама твоя, в порядке?   Is your mother alright?
       
아니... Не.   No...
       
왜? 아프셔? Почему? Больна?   What? Is she sick?
       
응... 엄마는 아퍼. Угу. Мама не в порядке. 아퍼 - типа "не идёт" Yea... She's sick.
       
왜? 어디가 아프셔? Почему? Чем болеет/что не так?   What? What's wrong?
       
배가 아퍼. Желудок "не идёт".   Her stomach hurts.
       
어떻게? Как?   What happened?
       
우리 동네에
멕시코 식당이 있어.
У нас рядом (в окрестностях, по близости),
мексиканский ресторан есть.
  There's a Mexican restaurant in our neighborhood.
멕시코 요리를 먹었어. Мексиканскую стряпню съели.   We had Mexican food.
       
어?! 혹시...
"엘 그란데 살사리아"?
О? Вероятно,
El Grande Salsaria
?
  Huh? By any chance...
"El Grande Salsaria"?
       
응. 어떻게 알았어? Угу. Как знаешь?   Yea. How did you know?
       
(주먹을 올리고..)
아!!! "엘 그란데 살사리아"!!!
(Кулак поднимая)
А!!! El Grande Salsaria!
  (raising a fist)
AHH!!! "El Grande Salsaria!!!!!"