한글

Русский Комментарии
  제 삼십 구 과 Урок 39  
  부탁 Запрос, просьба  
       
1 절수!
부탁이 있는데
여기 적혀 있는 대로
물건 좀 사다 줘.
Чольсу!
Просьба имеется (у меня к тебе),
здесь написанные как
штуки купи дай мне.
는데 - индикатор основной информации
적다 - писать, написать
적혀 있는 - в написанном состоянии (пассив)
       
2 어디 봐. 뭔데? "Посмотрим смотреть." Что это?  
       
3 뭐가 이렇게 많아? Что, так много?  
       
4 그러니까 내가 부탁하는 거잖아. Вот почему я прошу, не так ли?  
       
5 남대문 시장 가서
포도 일 킬로만 사다 주고.
(На) Намдемун рынок пойди
винограда один кг купи мне.
사다 주고 - купи дай мне
       
6 동대문 농산물 시장에서
배추 한 포기
만사다 줘.
Донг-демун сельскохозяйственный рынок /в/
китайскую капусту, одну головку, мне купи.
 
       
7 그리고 인천 생선 시장에 가서
싱싱한 고등어 한 마리 부탁해요.
Затем, Инджон рыбный рынок пойди/пойдёшь,
свежую скумбрию одну рыбу прошу мне.
 
       
8 슈퍼마켓에서 사오면 안 돼. В супермаркете покупать ничего не надо. 안 돼 - "не становиться", не должен
       
9 물건이 싱싱하지가 못 해. Продукты/"штуки" определённо там не свежие. - /невозможность/ (продукты там не могут быть свежими)
       
  연습 Упражнение  
1 배추 몇 포기 필요해? Китайскую капусту, сколько головок надо?  
       
2 인천에 가서
생선 새 마리 사와!
Инджон /в/ пойди,
рыбу, три рыбы принеси!
 
       
3 동대문 시장에서
농산물을 많이 팝니다.
Донг-де-мун рунок /на/
сельск.-хозяйств. продуктов много продают.
 
       
4 슈퍼마켓에서 사지 못 해! В супермаркете покупать не следует!  
       
5 이 생선은 싱싱하잖아? Эта рыба не свежая, а?  
       
       
  윗물이 맑아야 아랫물도 맑다. Если сверху вода чистая, снизу вода также чистая.

Старшие должны вести порядочный образ жизни, чтобы молодёжь училась на их примере.

윗물이  - сверху вода, вершины вода
맑다 - чистый, свежий
맑아야
 - свежая/чистая если
아랫물 - низа вода
- также, и
Корейский Перевод Комментарии/Буквально English translation
    dialog_048  
안녕하세요, 경미 씨. Привет, Кьёнг-Ми сан.   Hello Kyungmi,
성수입니다. Это  Сонг-Со.   this is Sungsoo.
       
안녕하세요, 성수 씨. Привет, Сонг-Со сан.   Hello Sungsoo.
       
지금 12시 15분입니다. Сейчас, 12 часов 15 минут /является/.   It's 12:15 now.
우리 극장에 몇 시에 갑니까? Мы в кино/театр с котором часу идём? 극장에  - театр в
시에 - час в
What time are we going to the theater?
       
3시 30분에 갑니다. 3 часа 30 минут идём.   We're going at 3:30.
       
영화는 몇 시에 시작합니까? Фильм, в котором часу начинается - который, сколько
시작 합니까 - начало делать
What time does the movie start?
       
3시 50분에 시작합니다. В 3  часа 50 минут начинается.   It starts at 3:50.
       
    dialog_056  
사장님. 안녕하세요. Господин, приветствую.   Hello, sir.
       
어? ... 이름이 뭐예요? О... Имя ваше какое?   Oh, what's your name?
       
한수진 입니다. Хан-Суджинь.   I'm Sujin Han.
       
어느 나라 사람이에요? Какой страны человек являетесь? какая национальность, ты откуда? What nationality are you?
       
캐나다 사람입니다. Канадка.   I'm Canadian.
사장님은 한국 사람입니까? Господин (ты) кореец?   Sir, are you Korean?
       
네. 한국 사람이에요. Да. Кореец, йо.   Yes I'm Korean.