한글

Русский Комментарии
  제 이십 삼 과 Урок 23  
  비서실 Секретариат  
       
1 실례지만 여기가 비서실입니까? Извините, это/"здесь" секретариат? 실례지만 - извините, но
2 네, 그렇습니다. 누구를 찾으십니까? Да. Именно так. Кого хотите? 찾다 - желать, звать, искать
3 김사장님 계십니까? Господин Ким есть? 사장님 - президент компании, директор
4 지금 안 계십니다. Сейчас нет (не имеется). 않다 - не быть
- укороченная форма "не быть"
5 두 시간 후에 돌아오실 겁니다. Два часа спустя вернётся. 돌아오다 - возвращаться
돌아오실 겁니다 - "возвращательная штука есть"
6 네, 알겠습니다. 나중에 다시 들르지요. Да, понял. Позже вновь зайду. 들르다 - зайти, посетить (проходя мимо)
7 그럼, 수고하십시오. Итак, спасибо за ваши труды. 수고 하십시오 - трудность делайте пожалуйста
8 안녕히 가세요! До свидания!  
       
  연습 Упражнение  
1 실례지만, 비서실이 어디에 있습니까? Извините, секретариат где находится?  
2 지금 사장님은 안 게십니다. Сейчас, директора нет.  
3 나중에 비빔밥을 먹겠습니다. Позже/затем, бибимбаб съем.  
4 민 선생님은 고 선생님을 찾습니다. Господин Мин господина Го просит.  
5 들른 사람은 많습니까? Много ли людей прошло?  
       
  소 귀 경 일기 "Быка ухо /в/ сутры чтение."
Говорить в пустоту.
읽다 - читать

108_dialog.mp3

Корейский Перевод Комментарии/Буквально English translation
저기요! 일어나요! 일어나요! Эй! Просыпайся! Вставай!   Hey! Wake up! Get up!
       
아... 머리... Ах... Голова.   Ah... my head...
       
학생... 어이... 학생! Студент... эй, студент!   Hey, young man. Hey!
       
학생... 학생! Студент... студент!   Young man! Young man!
       
어... 아저씨... 아줌마...
저는 지금 어디에 있어요?
О... дядя... тётя...
Я сейчас где нахожусь?
дядя, тётя - после 30 (подразумевается, что уже не молодой) Err... mister, ma'am,
where am I now?
       
지금 신림동에 있어요. Сейчас, в Щин-лым-донг находишься.   You're in Sillimdong now.
       
신림동?
제가 왜 신림동에 있어요?
Щин-лым-донг?
Я почему в Щин-лым-донг нахожусь?
  Sillimdong?
Why am I in Sillimdong?
       
학생! 집이 어디야? Студент! Дом (твой) где, а?   Where do you live?