ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

遊戯王 - Yu-Gi-Oh!
164 : オレイカルコス・ソルジャー

Предварительная инфо к 164-й части. Страница 1

Рафаэль нашёл наконец Фараона и хочет с ним повторно разделаться.
Лорд Дартс останавливает Рафаэля.
Появляется Солдат Орикалькос.
Фараон вспоминает некоторые картинки из прошлого.

ダーツ そこにいたか Ты здесь? ("Сюда пошёл?")
  sokoni ita ka?  
ラフェール 今度こそ名も無きファラオの魂を! В это раз, наверняка, Безымянного Фараона душу [заберу]...!
  kondo koso namonaki farao-no tamashi-o...!  
  なんだこれは! Что это, это?
  nan da kore-wa?  
ダーツ やめておけラフェール。 Остановись-ка, Рафаэль.
  yamete o-ke, raferu.  
  そこは死神の巣窟、お前とて、 Здесь Бога Смерти дом, и ты [если]
  soko-wa shinigami-no sookutsu, omae tote,  
  足を踏み入れることはかなわぬ。 ногой ступишь, не годится (не адекватно для тебя).
  ashi-o fumiireru koto wa kanawanu.  
  オレイカルコスの欠片をその地に投げよ Фрагмент Орикалькос, на эту землю брось.
  oreikarukosu-no kakera-o sono chi-ni nage-yo.  
   
ラフェール は! Да!
  ha!  
ダーツ (謎の呪文) Тайное заклинание
  <nazo-no jumon>  
 
ファラオ 何だ、こいつは Что это за парень?
  nanda, koitsu-wa  
アイアンハート 奴め、邪悪なしもべを復活させたのか Парень, Злого Слугу оживил.
  yatsume, jaakuna shimobe-o fukkatsu sasetanoka  
杏子 邪悪なしもべ? Слуга Зла?
  jakkuna shimobe?  
ラフェール あれはダーツ様の・・・! Это - господина Дартс...?
  are wa daatsu-sama no...  
ダーツ オレイカルコス・ソルジャー、 Солдат Орикалькос,
  oreikarukosu-sorujaa,  
  名も無きファラオを仕留めよ Безымянного фараона отделай (убей), йо!
  namonaki farao-o shitome yo  
ファラオ 何だ、何が始まろうとしている!? Что, что-то начинается, так /в процессе/?
  nanda, naniga hajimaroo, to shite iru?  
  ・・・うっ、ああっ!ああ・・・っ!、 Ах, ох, ух!
 
  何だ、今のビジョンは Что это, это видение?
  nanda, imano vijon-wa?  
  あれはクリス、アイアンハート・・・ Это - Крис, Iron Heart.
  are-wa kurisu, aian-haato...  
 
  今のはいったい・・・こいつは! Сегодняшняя компания... этот парень!
  imano-wa ittai...koitsu-wa!  
アイアンハート あれこそいにしえの時代、 То - наверняка античная эпоха / древний период,
  are koso inishie-no jidai,  
  アトランティスに仕えていた兵の亡霊 в Атлантиде служившего солдата привидение/призрак.
  atorantisu-ni tsukaete ita hei-no boorei  
杏子 アトランティスの兵? Армия Атлантиды?
  atorantisu-no hei?  
アイアンハート うん、ここは我々とアトランティス Угу, здесь, мы и Атлантиды
  um, koko-wa ware-ware to atorantisu  
  兵との決戦の聖地なのだ солдат /с ним вместе/, решающей битвы священное место.
  hei-to-no kessen-no seichi-na-no da