|
||
|
羽蛾 | なあ遊戯、 | Ну, Юги, |
naa, yuugi, | ||
最初に約束したっけなぁ。 | С начала, назначения (обещания) делаем, а. | |
saisho-ni yakusoku-shita-kke naa. | ||
俺に勝てたら相棒の居場所を 教えてやるってさぁ。 |
Я, (ты) выиграешь если, партнёра (младшего Юги) местоположение сообщу /сделаю/, а. |
|
oreni katetara aiboo-no
ibasho-o oshiete yarutte saa. |
||
ファラオ | ・・・ | |
羽蛾 |
どうやらこれじゃ 教えてやれそうにないなー。 |
Таким образом, это /ведь/ сообщить не могу, похоже, а. |
doo ya kore ja oshiete yare soo-ni nai naa. |
||
だってお前 負けちゃうんだもん。 |
Потому что ты проиграл. |
|
datte omae make-chau n-da-mon. |
||
わっはっひゃっひゃっひゃ。 | Ха-ха-ха. | |
wa-ha-ha-hia. | ||
ファラオ | 貴様ぁ! | Ты! |
kisamaa! | ||
羽蛾 | でも、俺は意外と優しい性格でね。 | Однако, я неожиданно нежная персоналия, не. |
demo, ore-wa igai-to yasashii seikaku de ne. | ||
特別に教えてあげるよ。 | Специально, сообщу /дам тебе/, йо. | |
tokubetsu-ni oshiete ageru yo. | ||
かわいそうだから、さ。 | Милый потому что, так. | |
kawaisoo dakara, sa. | ||
ファラオ | ・・・ | |
羽蛾 | 俺、見たんだよ、 | Я, видел, йо. |
ore, mitan da yo, | ||
お前の相棒、 | Твой партнёр (младший Юги), | |
omaeno aiboo, | ||
もう一人の遊戯の魂が 封印されたカードをさ。 |
второго Юги душу запечатавшую душу карту, а. |
|
moo hitorino yuugi-no
tamashi-ga fuuin-sareta kaado-o sa. |
||
ひゃっひゃっひゃ ひゃひゃひゃひゃひゃ。 |
Ха-ха-ха. | |
hya hya hya | ||
ファラオ | それはどこにあるんだ!?言え! | Это, где находится? Говори! |
sore-wa doko-ni arun-da? ie! | ||
羽蛾 | ひゃひゃひゃひゃひゃ。 | Ха-ха-ха. |
hya hya hya | ||
あせるなって。 | Не торопись. Отчего торопишься. | |
aseru natte. | ||
ま落ち着けよ。へっ。 | Успокойся, йо. Хе. | |
ma ochi-tsuke yo. he. | 落ち着き - спокойствие | |
ふっ。こいつがそのカードさ。 | Хе. Это/"паренёк" - эта карта, так. | |
fu. koitsu-ga sono kaado sa. | ||
ファラオ | 何!?そいつをこっちに渡せ!! | Что? Это, сюда передай! |
nani! soitsu-o kocchini watase! | ||
羽蛾 | どーしよっかなー。 | Что же делать, а. |
doo shiyo-kka naa. | ||
よし、かわいそうだから 返してやるよ。 |
Ладно, милый (ты такой) потому что, верну, йо. |
|
yoshi, kawaiso dakara,
kaeshite yaru yo. |
||
ファラオ | ・・・ | |
羽蛾 | やっぱやーめたっとぉ。 | Не хочешь как хочешь. |
yappa yaame tattoo. | ||
んなわけないだろ! | Не дам ! "Такое значение не есть, д.б." | |
nna wake nai daro! | ||
今はデュエル中なんだぜ。 早く続けろや。 |
Сейчас, дуэли посреди (мы находимся), э. Скорее продолжаем |
|
ima-wa dueru-chuu nan
da ze. hayaku tsuzukero ya. |
||
<Рвёт карту с каким-то насекомым> | ||
ファラオ |
!? うわあぁぁぁぁぁあああああ!! |
Аааа! |
aaaa! | ||
羽蛾 | きーひゃひゃひゃひゃひゃひゃ。 | Ха-ха-ха. |
hi-hi-hi! | ||
杏子 | な、何てことを…… |
А, как ты мог это сделать? "Что за штука..." |
na, nante koto-o... | ||
ファラオ | 羽蛾ぁ! | Хагааа! |
hagaaa! | ||
羽蛾 | なんてね。 | Как, не... |
nante ne. | ||
うっそだよーん。 |
Я соврал. 嘘 - uso - ложь |
|
usso da yoo n. | ||
これはただのカードさ。 | Это лишь (обычная) карта, а. | |
kore-wa tadano kaado sa. | ||
杏子 | あっ。あんた、最低よ! | А, ты самый низкий/отвратительный, йо! |
a. anta, saitei yo! | ||
羽蛾 | ジョークだよジョーク。 | Шутка, шутка. |
jooku da yo, jooku. | ||
ファラオ |
覚悟しろよ! この蟲野郎!! |
Приготовься, йо! /Этот/ "насекомых поля приверженец"! |
kakugo shiro yo! kono mushi-yaroo! |
||
羽蛾 | ひょ? | Хьё? |
hyo? |