|
羽蛾 | 俺のターン、ドロー! | Мой ход, тяну! |
ore-no taan, doroo! | ||
…ふ、マジックカード細胞分裂発動! | Хм, магическая карта, Клетки Деление, вовлекаю! | |
hm, majikku kaado, saiboo bunretsu hatsudoo! | ||
レッグル細胞分裂! | Реггурю (règle), клетки деление! | |
regguru saiboo bunretsu! | ||
ファラオ | なんだと!? | Что это всё значит? |
nan da to? | ||
羽蛾 | ヒョッヒョー! | Ха ха! |
hyo hyo! | ||
このカードはレベル3以下の 昆虫族モンスター 一体の細胞分裂トークンを、 |
Эта карта, уровня 3 или ниже, насекомых группы, монстра одну штуку "клетки деления" (монстра) символ/token |
|
kono kaado-wa
reveru san-ika-no konchuu-zoku monsutaa ittai-no saiboo bunretsu tookun o, |
||
特殊召喚できるのさ! | специальный вызов, способна. | |
tokushu shookan dekiru no sa! | ||
ファラオ |
はん!たかが攻撃力800の モンスターが一体 増えたところで、 |
Ха! Это только лишь атакующей силы 800 (баллов) монстр, одна штука, добавилась, |
han! takaga
koogeki ryoku happyaku-no monsutaa-ga, ittai fueta tokoro de, |
||
どうってことないぜ! | вовсе ничего такого! | |
doo -tte koto nai ze! | ||
羽蛾 | ヒョッヒョッヒョッヒョ、驚いたねぇ | Ха ха, удивил, не. |
hyo hyo, odoroita, nee | ||
とても元デュエルキングの 言葉とは思えないなぁ |
Такое "первый" дуэлей король -ные слова, то не вообразить, не |
|
totemo moto dueru
kingu no kotoba to wa omoenai naa |
||
俺が何の策も無く こんなことする わけないだろ…? |
Я, что плана без такую штуку делаю (ты) не подумал ведь...? |
|
orega, nanno saku-mo
naku konna koto suru wakenai daro...? |
訳ない : わけない простой, лёгкий | |
こりゃラフェールに 負けたのが 相当こたえてる みたいだねぇ |
Такое, Рафаэлем быть побеждённым (что тебя Рафаэль победил) соответственно этому отвечать можешь, как я погляжу. |
|
korya, rafeeru ni maketa no ga sootoo kotaeteru mitai da nee |
||
ま、無理もないか | Однако, не невозможно. | |
ma, muri mo nai ka | ||
愚かな自分のせいで 大事な相棒を 失っちまったんだろう? |
Безмозглый (ты) сам будучи (по причине) важного/ценного партнёра утерял, видать? |
|
orokana jibun-ni
sei de daiji-na aiboo-o onacchi matta n daroo? |
||
ヒョッヒョッヒョッヒョ | Ха ха. | |
hyo hyo | ||
ファラオ | く… | Кх. |
kh | ||
杏子 |
ちょっと! いい加減にしなさいよ 卑怯者! |
Немножко! Хорошее поведение/умеренность делай пожалуйста, йо трус! |
chotto! ii kagen-ni shinasai yo, hikyoo-mono! |
||
羽蛾 | あーゴメンよー、 | Ах, извините! |
aa, gomen yoo, | ||
今のはほんの独り言さ、 聞き流してよー |
Сейчас, лишь один беседовал (сам с собой), "слушать не влиться" (не обращайте внимания), йо. |
|
imano wa, honno
hitorigoto sa, kikinagashite yoo |
||
ファラオ | 羽蛾…貴様! | Хага, ты! |
haga, kisama! | ||
杏子 |
あんた、それでも 全国大会優勝者なの!? |
Ты, однако/так, национального чемпионата победителем как (мог быть)? |
anta, sore de mo
zenkoku taikai yuushoosha na no? |
||
チャンピオンとしてのプライド とか無いの!? |
Чемпионскую гордость, однако не имеешь ли? |
|
chanpion to shite
puraido to ka nai no? |