|
||
|
本田 ヒロト | 負けんなよ城之内! | Не проиграй, Джооноочи! |
makenna yo joonoochi! | ||
負けたら魂抜かれちまうんだぞ? | Проиграешь если, душа отобрана будет, так? | |
maketara tamashi nukarechimau n da zo? | ||
城之内 | わーってる! | Знаю! |
waatteru! | ||
竜崎 | んひひひひひ、ビシビシ感じるでぇ~ | Хи-хи, сурово чувствую. |
n-hi-hi, bishi-bishi kanjiru de | ||
オレイカルコスのパワーが 全身にみなぎるんがなー! |
Мощь Орикалькос во всём теле, поднимается/наполняет! |
|
oreikarukosuno
pawaa-ga zenshin-ni minagiru n da naa! |
||
ワイのターン、ドローや! | Мой ход, тяну! | |
waino taan, doroo ya! | ||
いくでぇ | Идёт | |
iku-de | ||
マジックカード、融合を発動! | Волшебная карта, Слияние, вовлекаю! | |
majikku kaado, yuugoo-o hatsudoo! | ||
俊足のギラザウルスと ヘルカイドプテラを融合し、 |
Быстрый Гиразавр и Крылатый Птеро, объединение делаю, |
|
shunsoku-no
girazaurusu to herukaido putera o yuugoo-shi, |
||
ヘルホーンドザウルス召喚や! | Hell Hound Завр/Ящер, вызываю! | |
heru hoondo zaurusu shookan ya! | ||
更に、ジャイアントレックスも召喚! | Затем/Опять, Гигантский Реккс /также/ вызываю! | |
sara-ni, jaianto rekkusu mo shookan! | ||
二体とも オレイカルコスの結界の効果で、 |
Два /тела/, оба, Орикалькос Печати результат, |
|
ni-tai tomo oreikarukosu-no kekkai-no kooka de, |
||
ダークモンスターになるでぇ! | Тёмными Монстрами становятся! | |
daaku monsutaa-ni naru de! | ||
ま、ざっとこんなもんや。 | Ну, примерно такое. | |
ma, zatto konna mon ya. | ||
ワイのパワーデッキの威力、 思う存分見せたるで! |
Моей Power Deck мощь, к моему удовлетворению (вволю, всласть), смотрю. |
|
waino pawaa
dekki
no iryoku, omouzonbun misetaru de! |
||
いけ!ヘルホーンドザウルス! | Иди, Адская Гончая Ящер! | |
ike! heru hoondo zaurusu! | ||
城之内にダイレクトアタックや! | Джооноочи - прямая атака! | |
joonoochi ni dairekuto atakku ya! | ||
城之内 | なに!? | Что? |
nani? | ||
本田 ヒロト |
モンスターがいるのに、 ダイレクトアタックだと!? |
Монстры имеются (на поле у Джооноочи), прямая атака? |
monsutaa-ga
iru-no-ni, dairekuto atakku da to? |
||
竜崎 | 甘いで | Как мило |
amai de | ||
このモンスターは召喚ターンに、 | Эти монстры, в ход вызова (когда их вызвали на поле), | |
kono monsutaa-wa shookan taan ni, | ||
相手プレイヤーを直接攻撃できる | противника игрока прямую атаку могут (сделать), | |
aite pureiyaa-o chokusetsu koogeki dekiru | ||
特殊能力を 持っとるんや! | специальная возможность, имею, йа! | |
tokushu nooryoku o mottoru n ya! | ||
城之内 | だあああぁーーー! | Вах! |
本田 ヒロト | 城之内! | Джооночи! |
joonoochi! | ||
何やってんだ城之内! | Что делаешь, Джооночи! | |
nan yatte n da joonoochi! | ||
城之内 | うるっせえな、分かってるよ! | Замолчи, понял, йо! |
urusseena, wakatteru yo! | ||
竜崎 | まだあるでぇ | Пока что есть. |
mada aru dee | ||
ジャイアントレックス、 パンサーウォリアーに攻撃や! |
Гигантский Реккс, Бронированного Воина, атакуй! |
|
jaianto rekkusu,
pansaa woriaa ni koogeki ya! |
||
本田 ヒロト |
まずい、 城之内のモンスターがいなくなっちまったぜ |
Плохи дела, Джооноочи монстры, все передохли. |
mazui, joonoochi-no monsutaa ga inaku nacchimatta ze |
||
竜崎 | へっ、意外と呆気なかったなぁ… | Хе, неожиданно ошеломлённым не стань, наа |
he, igai to akke nakatta naa... | ||
これで仕舞いや! | Это - завершение, йа! | |
kore de shimai ya! | ||
俊足のギラザウルス、 | Быстрый Гирозавр, | |
shunsoku no girazaurusu, | ||
城之内にダイレクトアタック! | Джооноочи - прямая атака! | |
joonoochi ni dairekuto atakku! | ||
本田 ヒロト | 城之内ぃ! | |
城之内 | 速攻魔法、スケープゴート! | Быстрая Магия, Козёл Отпущения! |
sokko mashoo, sukeepu gooto! | ||
スケープゴート |
メェ~
ムキイィ~!! |
|
竜崎 | ケッ、往生際の悪いやっちゃなぁ… | Кх, на пороге смерти, плохое стало (лучше), не... |
kk, oojoogiwa no warui yaccha naa... | ||
城之内 | フッ!勝負強いと言ってくれよ! | Хух! "В состязании силён", скажи! |
hun! shoobu tsuyoi to itte kure yo! | ||
本田 ヒロト | 冷や冷やさせるぜ、ったく | Ледяным стал, гляди |
hiya hiya saseru ze, -ttaku | ||
竜崎 | ターンエンドや | Конец хода. |
taan endo ya |