|
||
|
竜崎 | へっ…孔雀舞の言うとおりやなぁ | Хм, "павлин" Май как сказала (так и есть), не. |
hm, kujaku maino iutoori ya naa. | ||
城之内 | なに? | Что? |
nani? | ||
竜崎 | お前が言っとることは、 | Тобою сказанное /штука/, |
omae-ga ittoru koto-wa, | ||
いちいちが正し過ぎて むかつくっちゅうわけや |
одно за одним, верно было, (людей) раздражает это, ситуация (такая). |
|
ichi-ichi-ga
tadashi-sugite mukatsuku cchuu wake ya |
||
お前の言う努力なんざ、 | (То, что) ты говорил, усилия, | |
omaeno iu doryoku nan za, | ||
みんな死ぬほどしとるわ。 | все "до смерти" старались (как ты). | |
minna, shinu hodo shitoru wa. | ||
羽蛾かて孔雀舞かてなぁ | Хага и "павлин" Май так делали | |
haga kate kujaku mai kate naa | ||
せやけど、 どうにもならんもんはどうにもならへん… |
Однако, чтобы ни случалось, ничего не получалось. |
|
seya-kedo, doo-nimo naran mon-wa doo-nimo nara he n... |
||
分かるか城之内? | Понял, Джооноочи? | |
wakaruka, joonoochi? | ||
そんなワイらの苦しみが… | Такая наша агония... | |
sonna wairano kurushimi ga... | ||
お前みたいなスポ根野郎に、 | Ты, (выглядишь) наподобие "супер конь" паренёк, | |
omae mitaina supokon yaroo ni, | スポ根 - спортивный корень, упрямство | |
ワイらや孔雀舞の 苦しみは一生分からへんやろ!! |
нашу, "павлин" Май агонию/страдание всю жизнь, не понять тебе! |
|
waira-ya kujaku
mai-no kurushimi-wa isshoo wakara hen yaro! |
||
城之内 | お前らと舞を一緒にするな! | Ты себя с Май "вместе делаешь" / сравниваешь! |
omae-ra-to mai-o isshoni suru na! | ||
竜崎 |
へっ!これ以上なん言うても しゃーないわ |
Хе! Это чтобы ты не говорил, смысла нет. |
he! kore ijoo nan
iu te mo shaa-nai-wa |
||
ワイのターン…ドロー! | Мой ход, тяну! | |
waino taan, doroo! | ||
俊足のギラザウルスと、 | Быстрый гиразавр и | |
shunsoku-no girazaurusu to, | ||
ジャイアントレックスを生贄にして、 | Гигантский рекс, в жертву приношу. | |
jaianto rekkusu o ikenieni shite, | ||
タイラントドラゴンを召喚! | Тиранта-Дракона вызываю! | |
tairanto doragon o shookan! | ||
更に、オレイカルコスの結界の効果で、 | Затем, Орикалькос печати результат, | |
sarani, oreikarukosu-no kekkai-no kooka de, | ||
攻撃力500アップや! | атаки сила - 500 баллов вверх! | |
koogeki ryoku go-hyaku appu ya! | ||
城之内!ワイはお前に絶対勝つ!! | Джооноочи, я тебя непременно одолею! | |
joonoochi, wai-wa omae-ni zettai katsu! | ||
城之内 | おう!きやがれ!! | О! Вперёд! |
oo! kiyagare! |