杏子
|
遊戯、戻ってこないね |
Юги не возвращается, не. |
|
yuugi, modotte ko nai
ne. |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
つーかよ、なんか変じゃねえか?
|
Ладно, что странного, не? |
|
tsuu ka yo, nan ka
hen
ja nee ka? |
|
|
|
|
城之内 |
あ?
|
А? |
|
a? |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
気が付かねえか? |
Заметил, не? |
|
ki
ga
tsuka nee ka? |
|
|
出てったっきり戻ってこないのは |
Ушёл с тех пор как, не вернулся. |
|
detetta kkiri modotte
ko nai no wa |
|
|
遊戯だけじゃねえぞ。 |
Юги "просто лишь, не" (как Юги). |
|
yuugi dake ja nee zo. |
|
|
いつの間にか、この車両の客、 |
Незаметно, этого вагона пассажиры, |
|
itsuno mani ka, kono
sharyoo-no kyaku, |
|
|
みんな居なくなっちまった |
все, убыли/ушли полностью. |
|
minna, inaku nacchimatta. |
|
|
|
|
|
<唸り unari> |
<кряхтения> |
|
|
|
ダーツ |
he he he |
<хе хе хе> |
|
|
|
|
|
|
城之内 |
ここにも誰も居ねえ
|
Тут, никого нет. |
|
koko ni mo daremo i-nee. |
|
|
|
|
杏子
|
次の車両は? |
Следующий вагон? |
|
tsugino sharyoo-wa? |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
ここもいねえ
|
Тут, тоже нет. |
|
koko mo i-nee. |
|
|
|
|
杏子
|
遊戯 |
Юги |
|
yuugi |
|
|
|
|
城之内 |
この列車、なんか変だぜ
|
Этот поезд, такой странный. |
|
kono ressha, nanka
hen da ze |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
オレ達以外に、 |
Нас кроме, (кроме нас) |
|
ore-tachi igai-ni, |
|
|
乗客がみんな居なくなっちまったんだ |
пассажиры, все убыли (не стало их
полностью). |
|
jookyaku-ga minna
inaku-nacchi-matta
n da |
|
|
|
|
城之内 |
まだどこにも停車してねえのによ、 |
Еще, где останавливается, йо. |
|
mada, doko ni mo
teisha-shite
nee no ni yo, |
|
|
こんなことありえねえ |
Эта штука дьявольская, не. |
|
konna koto arie nee |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
もしかして、これも奴らの仕業
|
Вероятно, это также паренька работа (рук дело). |
|
moshi-ka-shite, kore-mo
yatsura no shiwaza |
|
|
|
|
杏子
|
あ、待って遊戯 |
А, подожди, Юги. |
|
a, matte, yuugi |
|
|
|
|
杏子
|
遊戯! |
Юги! |
|
yuugi! |
|
|
|
|
ファラオ |
杏子! |
Анзу! |
|
anzu! |
|
|
|
|
城之内 |
遊戯! |
Юги! |
|
yuugi! |
|
|
|
|
本田 ヒロト |
杏子!
|
Анзу! |
|
anzu! |
|
|
|
|
杏子
|
本田!城之内! |
Хонда, Джооноочи! |
|
honda! joonoochi! |
|
|
|
|
ファラオ |
くそ!
|
Дерьмо! |
|
kuso |
|
|
|
|
杏子
|
遊戯、 |
Юги! |
|
yuugi, |
|
|
すぐに列車を止めてもらわなくっちゃ |
Немедленно, поезд остановить необходимо. |
|
sugu-ni ressha-o
tomete morawanaku ccha |
|
|
|
|
ファラオ |
ああ
|
Ага |
|
aa |
|
|
|
|
城之内 |
くそぉ、どうなってんだ?
|
Дерьмо, что теперь? |
|
kuso-o, doo natte n
da? |
|