|
||
|
09:50 | ||
羽蛾 | ずっと屈辱を味あわされてきた… | Всё время, унижения вкус чувствовали (с тех пор как Юги и Джооноочи появились,)... |
zutto kutsujoku o aji-awasarete kita | ||
デュエリストとしてのプライドを 粉々にされてきたんだ |
"Дуэлиста /так делаемую/ гордость" на маленькие кусочки сделали (разбили), н-да! |
|
duerisuto to shite no puraido-o konagona ni sarete kita n da |
||
竜崎 | ワイらやって、強うなりたい! | Мы, непременно, сильнее стать хотим! |
owaira yatte, tsuyoo naritai! | ||
一回でええ、遊戯と城之内を負かして、 | Однажды, Юги и Джооноочи побить, | |
ikkai deee, yuugi to joonoochi o makashite, | ||
見返してやりたいんやー! | "видеть назад" (встретиться и отомстить") хочу, йа! | |
mikaeshi shite yaritai n ya! | ||
羽蛾 | お願いします! | Прошу! |
onegai shimasu! | ||
俺たちにもあなた方の力を 分けて下さいませ |
Нам также, "ты-персона" -ную
силу удели нам! |
|
ore-tachi ni mo, anata-kata no chikara-o
wakete kudasai mase |
||
竜崎 | お頼申します! | О милости прошу! |
o tanomi moshimasu! | ||
ダーツ | 名も無きファラオ、 | Безымянный Фараон, |
namonaki farao, | ||
そして城之内は 伝説の竜に選ばれしデュエリスト。 |
затем, Джооноочи, легендарного дракона избранные дуэлисты. |
|
soshite joonoochi wa densetsu no ryuugu ni erabareshi duerisuto. |
||
そう簡単に倒せる相手ではない | Так просто не победишь. | |
soo kantan-ni taoseru aite de-wa nai | ||
羽蛾 |
だからあなた方の力が 必要なんです! |
Вот поэтому, "твоей персоны" силы
(мне) необходимость есть! |
dakara anata-kata no chikara ga hitsuyoo nan desu! |
||
竜崎 | 力さえあったら、ワイらやって! | Сила есть если, мы также сделаем (сможем)! |
chikara sae attara, waira yatte! | ||
ダーツ |
我らの力を手にするには、 それ相応の覚悟がいる |
Ваша сила (чтоб) руками делается, "тому" (к некому) условию необходимо приготовиться. |
warerano chikara o te-ni suru ni wa, sore soooo-no kakugo ga iru |
||
羽蛾 | 奴等を倒すためなら! | Их, побить чтобы...! |
yatsura o taosu tame nara! | ||
竜崎 | 何でもします | Всё что угодно сделаем. |
nan demo shimasu | ||
ダーツ | よかろう | Хорошо (будет) |
yokaroo | ||
羽蛾&竜崎 | おお…(感嘆) | Оо! (Восхищение) |
oo (kantan) | ||
ダーツ | 受け取るが良い | "Принимать - хорошо" (бери это) |
uketoru ga yoi | ||
竜崎 | なんやこれ、白紙やないかぁ | Что это? Пустой лист, не так ли (чистая карта). |
nan ya kore, hakushi ya nai ka | ||
おおお俺たちは本気なんだー! | Мы - вправду (всерьёз говорим0! | |
ooore-tachi wa honki nandaa! | ||
ダーツ | ふっ私も本気だよ | Хм, я тоже вправду! |
hm, watashi-wa honki da yo! | ||
羽蛾&竜崎 | おおおーおお(驚き) | Оо! (Изумление) |
ooo (odoroki) | ||
羽蛾 | あれは… | "Вон то" (это - кристаллы орикалькос) |
are-wa... | ||
ダーツ |
これこそ… そのカードに命を吹き込む オレイカルコスの欠片 |
Это (наверняка) в эту карту жизнь вдохнёт - осколок (камня) Орикалькос. |
kore koso sono kaado ni inochi o fukikomu oreikarukosu no kakera |
||
竜崎 | オレイカルコスの、欠片? | Орикалькос осколок? |
oreikarukosu no kakera? | ||
ダーツ | この欠片がお前たちの心の闇を試す | Этот осколок, вашего сердца темноту испытает, |
kono kakera ga omae-tachi no kokoro no yami o tamesu | ||
お前たちにドーマの資格があるのなら | Вы, Доома условиям удовлетворяете если, | |
omaetachi ni dooma no shikaku ga aru no nara | ||
この欠片を手にすることが出来よう | этот осколок в руке делать (держать) способны, | |
kono karera o te-ni suru koto ga dekiru yo | ||
だが… | Однако... | |
daga | ||
その資格がなければ、 | этим условиям/квалификации не удовлетворяете обязательно если, | |
sono shikaku ga nakereba, | ||
この場で お前たちの魂は カードに封印される |
этим "полем", вашу душу в карте запечатает. |
|
kono ba de omaetachi-no tamashi wa kaado ni fuuin sareru |
||
羽蛾 |
ふううっうあああ、た ま し い~!? (竜崎とユニゾン) |
А? Душу? |
ラフェール | どうした、怖気づいたか | Чего? Испугались? |
doo shite, ojikedzuita ka? | ||
羽蛾 | そんなこと… | Такая штука.... |
sonna koto... | ||
竜崎 |
せや、ここでビビッたらあかん! ビビッたらワイらはずっと味噌っかすのままや! |
Ладно, мы больше не можем бояться! Бояться если, всегда "пастой" (бесполезными) будем! |
se ya, koko de bibi ttara a ka n bibi-ttara waira-wa zutto miso k-kasu no mama ya! |
||
羽蛾 | おおー!やってやろう! | О! Сделаем это! |
oo! yatte yaroo! | ||
おう! ああああーうあああああああ (竜崎とユニゾン) |
||
(叫び) | (Крик) | |
sakebi | ||
12:00 |