ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

遊戯王 - Yu-Gi-Oh!

159 : 引きさかれた魂

hikisakareta tamashi
159:
Забранная душа

  Предварительная инфо к 159-й части. Страница 3

Хага и Рьюзаки следуют за Рафаэлем в штаб-квартиру лорда Дартс.
Там выясняется, что Рафаэль победил не того, кого надо.
   
  На фото - アメルダ  - Ameruda - участник клана Доома
  06:14  
羽蛾 ここはビジネス街のど真ん中だぜ? Тут, бизнес-район, /внутри/?
  koko-wa bijinesu gai-nodo mannaka-da ze?  
     
竜崎 こんな所に何の用や В этом месте (мы) отчего?
  konna tokoro-ni nan-no yoo ya  
     
竜崎 ドーマって
もっと訳分からん連中で…
Доома /так называемые/
очень сложно понимаемая компания...
  dooma -tte
motto wake wakaran renchuu de
 
  秘密基地みたいな所に
連れて行かれるのかと思ったら…
Секретная база /так выглядящее/ место /в/
нас отвезут, так думал.
  himitsu kichi mitai bashoo-ni
tsurete ikareru no ka, to omottara
 
     
羽蛾 こんな巨大企業に
カモフラージュしてたのか…
Такую огромную компанию
как "камуфляж"/прикрытие используют/"делают".
  konna kyodai kigyoo ni
kamofuraaju shite-na-no ka
 
     
ラフェール お前たちをどうするかは、 С вами что будет,
  omae-tachi o doo suru ka wa,  
  今から会う
お方が決める
"с сейчас" увидит/встретит (вас)
"персона"/лорд решит.
  ima-kara au
okata-ga kimeru
 
     
アメルダ 精々
失礼のないようにするんだな
Всеми силами,
старайтесь вежливыми быть.
("невежливость не быть, так, делайте")
  seizei
shitsurei no nai yooni suru n da na
 
     
羽蛾
竜崎
うんん…っ(ゴクン)(唾を飲み込む) умм (слюну глотают)
  unn (tsuba o nomikomu)  
     
ラフェール ただいま戻りました "Прямо сейчас, вернулись."
Мы тут.
  tadaima modorimashita  
     
羽蛾
竜崎
うひひひひひひひひ(HAGAとユニゾン) Ах-ах.
  ahhh (haga to unizon)  
     
ラフェール ダーツ様。 Дартс-сама.
  daatsu sama.  
  ご命令通り
名も無きファラオの魂を
仕留めてまいりました
/Ув./ команде согласно (по Вашей команде),
Безымянного Фараона, душу
поразил.
  go meirei doori
namonaki farao no tamashi o
shitomete mairi mashita
 
     
ダーツ よくやった、ラフェール Хорошо сделал, Рафаэль.
  yoku-yatta, rafeeru  
     
羽蛾 ファラオ?(竜崎とユニゾン) Фараон?
  farao?  
     
竜崎 なんやそれ Что это такое?
  nan-ya sore  
     
ダーツ そう褒めてやりたいところだが Так, похвалить хотел бы /будущее/, но...
  soo homete yaritai tokoro da ga  
     
ヴァロン 手柄の一番乗りとは
いかなかったようだな
(Такую) заслугу, первым достигнуть,
не получилось, такое дело.
  tegara-no ichiban nori to wa
ikanakatta yoo da na
 
     
ラフェール uh? а?
     
ダーツ これを見るがいい… Это посмотри, йо.
  kore-o miru ga ii  
     
竜崎
羽蛾
なんやぁ? Что это?
  nan ya?  
    Это...
竜崎 あれは  
  are-wa  
     
羽蛾 遊戯! Юги!
  yuugi!  
     
ヴァロン 確かに遊戯だが、
名も無きファラオじゃない
В само деле Юги, но
не Безымянный Фараон.
  tashikani yuugi da ga,
namonaki farao ja nai
 
     
ラフェール どういうことなのです! Что это значит?
  doo iu koto na no desu!  
     
ダーツ 武藤遊戯の体には
ふたつの人格がある。
В теле Муто Юги,
двое персон.
  mutoo yuugi no karada-ni-wa
futatsu-no jinkaku-ga aru
 
  ひとつは名も無きファラオの人格。 Один - Безымянного Фараона персоналия.
  hitotsu-wa, namonaki farao no jinkaku.  
  そして、もうひとつは、
器としての人格。
Затем, ещё один -
контейнера персоналия.
  soshite, moo hitotsu-wa,
utsuwa to shite no jinkaku.
 
     
ラフェール Контейнер...
  utsuwa  
     
竜崎 遊戯が名も無きファラオやて Юги - Безымянный Фараон говорят.
  yuugi-ga - namonaki farao ya-te  
     
羽蛾 器としての人格って何だ? Контейнер - персоналия /так называемое/ - что это?
  utsuwa to shite no jinkaku -tte nan da?  
     
ダーツ ラフェール。 Рафаэль.
  raferu  
  確かにお前は名も無きファラオを仕留めた。 Вправду, ты Безымянного Фараона победил.
  tashika-ni oma-wa namonaki farao o shitometa.  
  しかし。 Однако.
  shikashi.  
  オレイカルコスの結界が
捕らえたのは器の方の人格。
Печать Орикалькос,
захватила контейнера персоналию.
  oreikarukosu-no kekkai-ga
toraeta-no utsuwa-no hoo-no jinkaku.
 
     
ラフェール それでは…! Тогда...!
  sore de wa!  
     
ダーツ 名も無きファラオは…無事だ。 Безымянный Фараон - в безопасности.
  namonaki farao wa... buji da.  
     
ラフェール ならば今一度 Тогда, "опять один раз" (ещё раз попробую)!
  naraba, ima-ichi-do!  
    08:42