|
||
|
杏子 | そんな。だって、 | Так... Но... |
sonna, datte, | ||
ドーマと戦ったら 負けたほうは 魂を奪われる はずなんでしょ? |
С Доома сражаешься если, если проиграешь ("проигрывательная сторона") душа забрана должна быть видимо? |
|
dooma to
tatakattara maketa hoo-wa tamashi-o ubawareru hazu nan deshoo? |
||
城之内 | だから…奪われたんだ | И поэтому, забрана была. |
dakara... ubawareta n da | ||
杏子 |
でも! 遊戯はちゃんとここにいるじゃないの! あっ…うそ… |
Однако! Юги, именно, не тут ли находится?! А... Врут... |
demo! yuugi-wa chan to koko ni iru ja nai no! a... uso... |
||
レベッカ・ホプキンス |
うそ… うそでしょ!遊戯! あたしのダーリンと替わって! |
Врут... Врут видимо, Юги! С моим дорогим/любимым поменяйтесь! |
uso... uso desho! yuugi! watashino daarin to kawatte! |
||
ファラオ |
レベッカ…すまない 相棒は… |
Ребекка, извини. Партнёр... |
rebekka...
sumanai... aiboo-wa... |
||
-- flashback -- | ||
04:27 | ||
レベッカ・ホプキンス | え… | |
e... | ||
俺の…身代わりになって… | Моей... заменой (жертвой вместо него) стал... | |
oreno... migawari-ni natte... | ||
レベッカ・ホプキンス | 何で、何でよ、 | Отчего, отчего, йо, |
nande, nande yo, | ||
あんたなんて後から ダーリンの体にやってきたくせに! |
Ты отчего далее ("позже до") в милого теле продолжаешь быть, несмотря на! |
|
anta nante
ato-kara daarin-no karada-ni yatte kita kuseni! |
||
何であんたが残って ダーリンの魂が消えるのよ! |
Отчего ты оставался (когда) любимого душа пропала! |
|
nande anta ga nokotte daarin-no tamashi-ga kieru no yo! |
||
うっううっ(泣き声) あんたの、あんたのせいよ! |
Твоя вина! | |
utsu utsu (nakigoe) anta-no, anta-no sei yo! |
||
元の遊戯を、ダーリンを返して、 | Изначального Юги, любимого верни, | |
moto-no yuugi o, daarin-o kaeshite, | ||
返してよー! うううう、うーううう、 あーああああーううう(泣き声) |
верни, йо! | |
kaeshite yoo! | ||
杏子 | レベッカ | Ребекка. |
ファラオ | レベッカの言うとおりだ | Ребекка говорит верно. |
rebekka-no yuu to ori da | ||
城之内 | 遊戯… | Юги. |
yuugi... | ||
ファラオ | 相棒は…最後まで俺が、 | Партнёр.. До конца, я, |
aiboo-wa... saigo-made ore-ga, | ||
オレイカルコスの結界を 使うことに反対していた |
Орикалькос печать использовать /факт/, сопротивлялся. |
|
oreikarukosu-no
kekkai-o tsukau koto ni hantai-shite ita |
||
なのに、俺は… | Однако, я... | |
nanoni, ore-wa... | ||
-- flashback -- | ||
05:25 | ||
ファラオ | 俺は相棒を…くっ | Я, партнёра... |
ore-wa aiboo-o... ah... | ||
城之内 | やめろ!遊戯! | Прекрати, Юги! |
yamero! yuugi! | ||
ファラオ | 全て、俺のせいだ | Всё, моя вина. |
subete, oreno sei da | ||
城之内 |
やめろっつってんだろ!! えっ(掛け声)(殴る) |
Прекрати, говорю! Э! (кричит, бьёт) |
yamero tsute n
daro! e (kagekoe) (naguru) |
||
杏子 | 城之内! | Джооноочи! |
joonoochi! | ||
城之内 |
まだ!もう1人の遊戯を 奪い返すチャンスはある! |
Всё ещё! Ещё одного Юги, вернуть, шанс имеется! |
mada! moo hitori-no
yuugi o ubaikaesu chansu-wa aru! |
||
お前がそんなことで どうすんだよ! |
Ты, таким образом, отчего делаешь? |
|
omae-ga sonna
koto de doo sun da yo! |
||
キングオブデュエリスト・武藤遊戯の誇りは どこに行っちまったんだよ! |
Король верховный дуэлистов, Мутоо Юги гордость куда ушла? |
|
kingu obu
duerisuto, Mutoo Yuugi no hokori-wa dokoni ichimatta n da yo! |
||
御伽 龍児 |
でも…ドーマの三銃士には まだ誰も勝ててないんだろ |
Однако, Доома "Трёх мушкетёров" пока что, никто не победил, видимо. |
demo, dooma no
san juushi ni wa mada daremo katete nai n daro |
||
本田 ヒロト |
んん、てめえ! 余計なこと言うんじゃねえ! |
Эй, бесполезно не болтай! |
nn,, temee! yokeina koto iu n ja nee! |
||
御伽 龍児 | ごめん…! | Извини! |
gomen! | ||
ファラオ | いいんだ…それは本当のことだ。 | Хорошо, ладно. Это - правда. |
ii n da... sore-wa hontono koto da. | ||
俺たちにドーマを倒す力なんて… | У нас, Доома победить силы как... | |
oretachi-ni dooma o taosu chikara nante... | ||
なかったの かもしれない | не хватает, видимо. | |
nakatta no kamo-shirenai | ||
城之内 | 遊戯… | Юги... |
yuugi... | ||
06:14 |