相川七瀬
- Unlimited Aikawa Nanase SAMURAI 7 Opening |
Unlimited | Без границ | Unlimited |
出逢いは嵐のように訪れて 私の心 変えてしまう |
Встреча, шторму подобно, посещает Моё сердце изменяет /до конца/ (странным образом) |
Encounters arrive like storms, and change my heart |
deai wa arashi no yooni otozurete watashi no kokoro kaete shimau |
||
一緒にいれば何も怖くない この世界の終わりさえ |
Вместе если, ничего не боюсь Этого мира окончание даже |
If you are with me, I fear nothing, not even the end of this world |
isshoni ireba nanimo kowakunai kono sekai no owari sae |
||
分かり合えることも 分かち合うことも 泡沫(うたかた)のように |
Понимание (правильное) взаимное, Распределение (обмен, соучастие), как мыльные пузыри (эфемерное) |
Understanding each other and sharing is fragile as water bubbles |
wakariaeru koto mo wakachiau koto mo utakata no yooni |
||
時の砂に紛れ 掴みきれないと諦めてた あなたに会うまでは |
В песке времени смешанное (спрятанное), Ухватить/охватить неспособен и отчаялся Тебя пока не встретил |
Mixed up in the sands of time, I gave up on grasping it all until I met you |
toki no suna ni magire tsukami kirenai to akirameteta anata ni au made wa |
||
「どれくらい痛みを 一人で抱えて来てたの? |
"Сколько /примерно/ боль/отчаяние один терпеть/нести /прибыл/ (буду ещё)? |
"How long have you come to bear the pain alone? |
dore kurai itami o hitori de kakaete kiteta no |
||
どれくらい寂しさ 瞳に隠して微笑んだの?」 |
Как долго/"примерно" одиночество В глазах скрывал, улыбаясь?" |
"How long have you hidden the loneliness in your eyes and smiled?" |
dore kurai sabishisa hitomi ni kakushite hohoenda no |
||
出逢いの奇跡を今 抱きしめて 見つめ合ったら 強くなれる |
Встречи волшебство теперь обними (чтобы объять, принять) Если взгляды соединим, сильнее станем |
Embrace now the miracle of encounters; if we look at each other, we can become stronger |
deai no kiseki wo ima dakishimete mitsumeattara tsuyoku nareru |
||
これを愛と呼ばない とするなら 今、どれを愛と呼ぶの? |
Это любовью не называть /так делать если/, Сейчас, что любовью называется? |
If you do not call this love, then what do you now call love? |
kore o "ai" to yobanai to suru nara ima dore o "ai" to yobu no |
||
「君が思うような 人ではないかも 僕はしれなくて」 |
Ты думаешь/предполагаешь подобный/какой человек, не есть, /более/ я, не являюсь (я не тот, за кого меня принимаешь) |
"I may not me the person you think I am" |
kimi ga omou you-na hito de wa nai ga mo boku wa shirenakute |
||
それでも決めたのは この想いのまま 選んだ事に何も悔いはない |
Однако, выбранное (что решил), это чувств/мыслей /что-то неприятное/ О выбранном, ни о чём не сожалел |
But even so what I decided was just as my thoughts are; I do not regret any of my choices |
soredemo kimeta no wa kono omoi no mama eranda koto ni nanimo kui wa nai |
||
このままで 時間が止まれば 不安もないのに |
Такое /неприятное/ /посредством/ (из-за этого) время остановится если, Беспокойства также нет однако |
If time were to stop like this, though I have no anxiety |
kono mama de jikan ga tomareba fuan mo nai no ni |
||
このままで、 腕の中 永遠 探して 瞳を閉じた |
Такое /неприятное дело /будучи/ в руках /внутри/ вечность изучаю/ищу глаза закрыв |
Just like this, in your arms, searching for eternity I closed my eyes |
kono mama de ude no naka eien sagashite hitomi o tojita |
||
出逢いは魔法のように一瞬で 胸の痛みも消してしまう |
Встречи - магии подобно, на мгновение в груди боль также исчезла/закончилась полностью |
Encounters are like magic, in an instant, even the pain in my heart disappeared |
deai wa mahoo no youni isshun de mune no itami mo keshite shimau |
||
これを運命と呼ばないとすれば 今、どれを運命と呼ぶの? |
Это судьбой не называть если, Что теперь судьбой называется? |
If you do not call this fate, then what do you now call fate? |
kore o unmei to yobanai to sureba ima dore o unmei to yobu no |
||
出逢いの奇跡を今 抱きしめて 見つめ合ったら強くなれる |
Встречи волшебство теперь прими/обними (духовными руками) Если взгляды соединим, сильнее стать можем |
Embrace now the miracle of encounters; if we look at each other, we can become stronger |
deai no kiseki o ima dakishimete mitsumeattara tsuyoku nareru |
||
これを愛と呼ばないとするなら 今、どれを愛と呼ぶの? |
Это любовью не называть если /так делать/, Сейчас, что любовью называется? |
If you do not call this love, then what do you now call love? |
kore o ai to yobanai to suru nara ima dore o ai to yobu no |