飛蘭 -
SERIOUS-AGE Faylan 飛蘭&遠藤正明
ブレイク ブレイド
ED |
SERIOUS-AGE | Серьёзный возраст | SERIOUS-AGE |
これからの世界には 誰もいない 声だけを背中に感じて 見渡せば大地に咲く 人の願い 踏み潰す者を探せ |
В мире после этих событий - пусто
("Это от -ный мир /в/ никого нет") Голос только за спиной чувствую Понаблюдаешь если как Земля расцветает, человека желание наступает-разбивает (топчет), (такого человека) персону ищу |
In the
world after this (event), there's no one I only feel voice (behind my) back If you watch Earth blooming, man's desire "to trample /person/ /object/ searching" (find who's smashing) |
Korekara no sekai ni wa daremo
inai Koe dake o senaka ni kanjite Miwataseba daichi ni saku hito no negai Fumitsubusu mono o sagase |
The world of the
future contains nobody feeling only voices from behind I look up to see wishes blooming in the land and seek out the ones who try to destroy them |
|
守れない約束だけはしない… 決して 誇り高き夢 輝き殺さぬように 抱える孤独の強さ 命がけの未来 |
Не защитить, обещание /лишь/ не делаю,
никогда (Не делаю обещаний которые не могу выполнить) Гордости высокая мечта, излучения неубиваемого подобно /Держит в руках/ изолирующая сила, отчаянное (риска) будущее |
Can't
protect/keep, I won't do such a promise, never The high dream of proud, as if un-killable radiance Hold loneliness's strength, risky future |
Mamorenai yakusoku dake wa
shinai… kesshite Hokori takaki yume kagayaki korosanu yoo ni Kakaeru kodoku no tsuyosa inochigake no mirai |
I never make
promises I can't keep they're proud dreams, so I'll make them shine brighter while bearing lonely strength for the irreplaceable future |
|
振り向かずに 進むべきだと 君が指差した彼方へと 走りだして 気がついたんだ 想いは繋がるたび消える 再び逢える日のために 今を生きるよ |
Не оборачивайся, надо
прогрессировать Ты показал (пальцем) /другая сторона/ к (ней) Нестись (бежать когда начал), обратил внимание Мысли, переплетённый /каждый раз когда/, исчезают Опять встретиться сможем когда/"день" /ради/, сейчас живу, йо |
Don't
look back, cause I must progress to the /other side/ you've show me To run through, paid attention (had noticed) Thoughts (when) /tied together/ /every time/ are vanishing For the day (when) we can meet again now I live |
Furimukazu ni susumu
beki da
to Kimi ga yubisashita kanata e to Hashiri dashite kigatsuita n da Omoi wa tsunagaru tabi kieru Futatabi aeru hi no tame ni ima wo ikiru yo |
"Don't just turn
around and move forward" you pointed me toward the horizon I needed to follow I began to run and noticed too late that feelings die when they connect I will live now for the sake of meeting again in the future |
|
立ち止まり夜の悲鳴 耳に残る 自分から聞こえた戦慄 認めればもう恐くない 感情の揺れ 涙ぐむ心晒せ |
Остановился в ночи крик, в ухе
остался От /себя самого/ услышанный ужас/дрожь Заметил/Признал если - больше не бойся, чувств дрожь На слёзы сподвигнутый (Прослезившись), сердце очищает |
The
shriek stopped at the night, stayed in my ear The horrible (thing, tremble), heard from myself Even if you've noticed/acknowledged - don't be afraid, feelings vibration Moved to tears, cleaning my heart |
Tachidomari yoru no himei mimi
ni nokoru Jibun kara kikoeta senritsu Mitomereba moo kowakunai kanjoo no yure Namida gumu kokoro sarase |
Screams of the
paused night remain in my ears I heard a trembling melody from myself If I acknowledge it, I will not be afraid anymore Holding tears in my heart, I continue on |
|
問いかけた秘密の果てに沈む… 記憶 救い無き愛が いつかは目覚めるならば 明日に希望の息吹 闇に踊る未来 |
Узнанного (того, что спросил),
секрета предел (в него) погружаюсь... воспоминания Не спастись (такая) любовь, однажды пробудится если К завтра (-шнему дню) надежды дыхание, в темноте танцует будущее |
To the
limit of the secret I've asked, I'm sinking down ... recollections If a can't-be-helped love, one day, will awake To the tomorrow, hope's breath. The future dancing in the darkness |
Toikaketa himitsu no hate ni
shizumu… kioku Sukui naki ai ga itsuka wa mezameru naraba Ashita ni kiboo no ibuki yami ni odoru mirai |
||
逃げ続けた 臆病な影を 君が遠くへと吹き飛ばす 信じ合えて 喜びを知る 互いを探すための別れ 再び逢える日は 必ず来る筈だよ |
Сбегать продолжал, (от) трусости тени Ты, к дали (в даль) дуешь-летишь (несёшься) Веру встретить / Верить взаимно - радость познать Друг друга ("взаимно") искать /ради/ - расставание Вновь встретиться сможем (такой) день, непременно прибудет /должно быть так/ йо |
Continuing to escape,
(from the) shape of timidity You're blowing off to the far-ness To meet the faith, to know the joy For the sake of seeking one another, a separation The day we can meet again surely will come /so should be/, yo |
Nigetsudzuketa okubyoona kage o
Kimi ga tooku e to fukitobasu Shinjiaete yorokobi o shiru Tagai o sagasu tame no wakare Futatabi aeru hi wa kanarazu kuru hazuda yo |
Continually
escaping from the shadow of my fear you were blown to somewhere faraway believing in knowing happiness Separating for the sake of finding each other there will definitely be another day where we meet again |
|
誰もいない風の中 ひとりでさまよう砦 誰がいても同じ事 さまよう場所は交わらない |
Никого нет, ветра посреди Один (в одиночестве), дрейфующая крепость Кто бы ни имел то же самое ("/такую же/ штуку") "дрейфа место не пересекается" (не встретиться) |
Inside
the wind where there's no one the Citadel drifting alone No one has the same thing places of drifting are not intersecting |
Daremo inai kaze no naka hitori de samayoo toride Dare ga ite mo onaji koto samayoo basho wa majiwaranai |
The wind touches
no one as it blows, I wander, lost in this stronghold Even if there were other people I wouldn't wander astray |
|
振り向かずに 進むべきだと 君が指差した彼方へと 走りだして 気がついたんだ 想いは繋がるたび消える 再び逢える日のために 今を生きるよ |
||
Furimukazu ni susumubekidato Kimi ga ubisashita kanata e to Hashiri dashite kigatsuita n da Omoi wa tsunagaru tabi kieru Futatabi aeru hi no tame ni ima wo ikiru yo |
||
ALIVE SERIOUS-AGE | Живёт, Серьёзный возраст | Alive, Serious-Age |
Araibu SERIOUS - AGE | Alive in this serious age |