Gackt - 哀 戦士
(Mobile Suit
Gundam MS IGLOO) |
哀 戦士 | Печальный солдат | Soldiers of Sorrow |
Ai Senshi | ||
哀 震える哀 それは別れの唄 拾う骨も燃え尽きて |
Печаль, дрожащая скорбь Это - прощания/разделения песня Собранные кости также сожжены |
Sorrow,
quivering sorrow It's the song of farewell The collected bones are burnt up and |
ai furueru ai sore wa wakare no uta hirou hone mo moetsukite |
(1) shinigami are gods of death, so in American English we call them
grim reapers (2) makka ni moeru = to burn red but I think it's used here to illustrate an image of a figure glowing red. |
|
濡れる肌も土に還る 荒野を走る死神の列 黒く歪んで真赤に燃える |
Намокшая кожа также в землю /назад отправлена/ (По) пустыне бежит /бога смерти/ ряд Чёрное искажая, красным горит |
Skin that has moistened is put back in the ground Grim reapers align to run through the wasteland (1) Darkly distorted and glowing in a deep red (2) |
nureru hada mo tsuchi ni kaeru kouya o hashiru shinigami no retsu kuroku yugande makka ni moeru |
||
哀 生命の哀 血の色は大地に捨てて 新たな時を開くか |
Печаль, жизни скорбь Крови цвет земле покинут Новое время открывает ли |
Sorrow,
the sorrow of existence The color of blood is abandoned on earth Is this the dawn of a new era |
ai seimei (inochi) no ai chi no iro wa daichi ni sutete arata na toki o hiraku ka |
||
生き残る哀戦士たち 荒野を走る死神の列 黒く歪んで真赤に燃える |
Выжившие скорбные воины Пустыню пробегает /бога смерти/ ряд Чёрное искажая, красным горит |
for the grieving soldiers who survive? Grim reapers align to run through the wasteland Darkly distorted and glowing in a deep red |
ikinokoru ai senshitachi kouya o hashiru shinigami no retsu kuroku yugande makka ni moeru |
||
死にゆく男たちは守るべき女たちに 死にゆく女たちは愛する男たちへ |
Умирают, мужики, защищать должны
женщин Умирают, женщины, за любимых мужиков ("любовь делать мужики /к/") |
Men are
dying because they must protect their women and women are dying for the men they love |
shiniyuku otokotachi wa
mamorubeki onnatachi ni shiniyuku onnatachi wa aisuru otokotachi e |
||
何を賭けるのか 何を残すのか I pray, pray to bring near the New Day |
Чем рискуют, что оставляют
позади? Я молюсь, молюсь, чтоб приблизить Новый День |
What are
they risking? What will they leave behind? I pray, pray to bring near the New Day |
nani o kakeru no ka nani o
nokosu no ka I pray, pray to bring near the New Day |
||
まだ見ぬ未来のために 消えた命の数だけ 人は優しくなれると そう信じたい |
Всё ещё не видимого будущего ради угаснувшей жизни количество только (сколько их?) Человек, добрее становится, /и/ так верить хочу |
for a
still unforeseen future For as many lives that have been lost people can become kinder and the wanting to believe that |
mada minu mirai (asu) no tameni kieta inochi (hoshi) no kazu dake hito wa yasashiku nareru to sou shinjitai |
||
闇に身を任せ 戦い続けた僕たちは 安らぎを ただ、求めていただけ |
Темноте тело покидают/оставляют сражения продолжающие мы Мир (покой) только, попросили лишь |
They
surrender their body to darkness and continue to fight for peace But they were merely asking |
yami ni mi o makase tatakai tsudzuketa bokutachi wa yasuragi o tada, motomete ita dake |
||
死にゆく男たちは守るべき女たちに 死にゆく女たちは愛する男たちへ |
Умирают, мужики, защищать должны
женщин Умирают, женщины, за любимых мужиков |
Men are
dying because they must protect their women and women are dying for the men they love |
shiniyuku otokotachi wa
mamorubeki onnatachi ni shiniyuku onnatachi wa aisuru otokotachi e |
||
戦う男たちは故郷の女たちに 戦う女たちは愛する男たちへ |
Сражаются, мужики за в /родном
месте/ женщин Сражаются женщины, за любимых мужиков |
Men are
fighting for their women back home And women are fighting for the men they love |
tatakau otokotachi wa furusato/kokyoo
no onnatachi ni tatakau onnatachi wa aisuru otokotachi e |
||
何を賭けるのか 何を残すのか I pray, pray to bring near the New Day |
Чем рискуют, что оставляют
позади? Я молюсь, молюсь, чтоб "принести ближе" Новый День |
What are
they risking? What will they leave behind? I pray, pray to bring near the New Day |
nani o kakeru no ka nani o
nokosu no ka I pray, pray to bring near the New Day |