この世界を誰にも語らせないように Kono Sekai wo Dare ni mo Katarasenai yooni 石川智晶 - TW Ishikawa Chiaki |
TW | ||
この世界の単なる敗者で いられないのなら 両耳ふさいで 闇雲に暴走すること |
Этого мира/вселенной, всего лишь
проигравшим не остаюсь (не годится) если Оба уха заткнув Вслепую бежать напролом |
This
world's, mere looser it's no good to be because /if/ Stuffed both ears Blindly run wildly |
kono sekai no tannaru haisha de
irare nai no nara ryou mimi fusai de yamikumo ni bousou suru koto |
||
本線から踏み外していくこと それこそ健全じゃないか I'll try to keep in contact with you |
От основной линии отклониться Это/"тот" наверняка нездоровое дело Я постараюсь держать контакт с тобой |
From the main line to stray away That's clearly unhealthy I'll try to keep in contact with you |
honsen kara fumihazushite yuku koto sore koso kenzen ja naika |
||
紫の花が持っている 咳き込むような正義感を 毛嫌いする雑草らは そのまやかしを飲み込むように |
Фиолетовые цветы держу Будто приступ кашля, (к) чувству справедливости предубеждение/антипатии сорняк ("смешанная трава если") Эту подделку проглотить чтобы |
Holding
violet flowers As if wild cough, (to the) sense of justice I make an antipathy, "mixed weed when" So to swallow this deception |
murasaki no hana ga motte iru sekikomu youna seigi kan o kegirai suru zassou ra wa sono mayakashi o nomikomu youni |
||
我を忘れて生い茂る根も 土に這いつくばって 片っ端から根こそぎむしるこの両手も それを誰が喜ぶというの? |
Я забыт, разрослись корни также На землю выползаю Абсолютно от всего корни вырваны, эти обе руки также (один за другим... корни и ветки... вырывать...) Этим/"Тем", кто доволен /так говорится/? |
I forgot, roots are overgrown also I'm crawling on the earth From absolutely everything roots are torn out, both hands also Who's delighted by this, /so called/? |
ware o wasurete oishigeru ne mo tsuchi ni haitsukubatte katappashi kara nekosogi mushiru kono ryoute mo sore o dare ga yorokobu to iu no |
||
この世界の単なる敗者で いられないのなら 両耳ふさいで 闇雲に暴走すること 本線から踏み外していくこと それこそ健全じゃないか I'll try to keep in contact with you I'll try to keep in contact with you |
||
なまぬるい雨がどこまでも 不快指数を無情に上げ 窓の外に赤いクレーン 足場取られた自分じゃないか? |
Слегка тёплый дождь, где бы ни
был Недовольства уровень неизбежно/безжалостно поднимает За окном снаружи, красный кран/журавль К подножью (к опоре) прикреплён, не в точности ли как я сам? |
Lukewarm
rain, whenever it is, Level of discomfort is raising up violently Outside the window, red crane His footing is fixed, isn't it's like me myself? |
namanurui ame ga doko made mo fukaishisuu o mujou ni age mado no soto ni akai kureen ashiba torareta jibun ja nai ka |
||
そこからじゃないと抜け出せないもの 生まれてこない何か 濡れた床にはもう言葉が並べられる 独り静かに戦うことから |
"Оттуда (выхода) нет", то/такое безвыходное дело Отчего "рождён", а не "нет ничего" В промокшей кровати, ещё, слова упорядочиваются Одиноко, тихонько, сражение идёт ("битвы факт") т.к. |
"There's no (exit) from here", so inextricable (no leaving) thing Why is there "born", rather than "nothing"? In the wet bed, more, words are arranged Alone, silently, fighting because |
soko kara ja nai to nukedase nai mono umarete ko nai nani ka nureta yuka ni wa mou kotoba ga naraberareru hitori shizuka ni tatakau koto kara |
||
この世界を語らせないように 音を立てずなぜか触らないように 光でも暗闇でもない 平然とあり続ける形から |
Об этом мире, не говорить чтобы
"Шум не делая" (голосом не говоря), отчего, не прикасаться чтобы Сияние даже, темнота даже, нет Спокойствие имея (безучастно), продолжается от образа/формы |
This
universe, so not to talk Voice is stopped, why, as if not touched And shining, and darkness, no Calmly/Impassively continuing from the shape |
kono sekai o katarase nai youni oto o tatezu naze ka sawaranai youni hikari de mo kurayami de mo nai heizento ari tsudukeru katachi kara |
||
確実にスライドしていく 駆け抜けるのでもなく 決して逃げるのでなく |
В уверенности, скольжу/соскальзываю Пробежать насквозь - также нет Никогда не сбежать (по любому не избежать) |
In the certainty, continuing to slide To run trough - also no By no means there's no escape |
kakujitsu ni suraido shite yuku kakenukeru no de mo naku keshite nigeru no de naku |
||
一番の真実の種は たぶん掘り返されないように 地下深くに埋められている ドアを叩けよ 時に激しく |
Самой первой правды (истинной
реальности) семя Наверно не откопаешь /типа так/ Под землёй глубоко похоронена Дверь вышиби, йо, иногда / "между прочим" жестоко |
The
topmost reality/truth source perhaps you can't kind of dig out It's deep underground is buried Knock out the door, (some)times violently |
ichiban no shinjitsu no tane wa
tabun horikaesarenai youni chika fukaku ni umerarete iru doa o tatakeyo tokini hageshiku |
||
交互に点滅してはやがて消える それは怒りなのか それとも感情さえも操れない このもどかしさなのか |
Попеременно мерцает, наконец
(спустя немного)
затухает Эта/"То" - ярость наверно? Либо, чувство также более не манипулирует это расстройство/разочарование, не так ли |
It's
alternately flashing, then dying away That anger, isn't it Or else, sentiment, more, not manipulating This frustration, isn't it |
kougo ni tenmetsu shite wa
yagate kieru sore wa ikari na no ka soretomo kanjou sae mo ayatsurenai kono modokashi sa na no ka |
||
体中の微熱が冷めないのは 廃屋に置かれたまま忘れ去られても 自分の痕跡を残したいからだ |
Сквозь тело, /лёгкий
жар/, не холодно В покинутом доме помещён /такая проблемка/, забыт самого себя следы, оставить хочешь т.к. |
Through
the body is /slight fever/, no cold In the deserted house was put /such a trouble/, forgotten oneself 's trances you want to leave because |
karadajuu no binetsu ga samenai no wa haioku ni okareta mama wasuresararete mo jibun no konseki o nokoshi tai kara da |
||
この世界の単なる敗者で いられないのなら 両耳ふさいで 闇雲に暴走すること 踏み外していくこと・・・ |